Commit 6c17ad0f authored by Марко Костић's avatar Марко Костић Committed by GNOME Translation Robot

Update Serbian translation

parent e76c1dc5
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 08:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:08+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
......@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Покрени обилазак"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Сазнајте више о основним и новим могућностима у {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Сазнајте више о кључним могућностима окружења {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -78,24 +78,25 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Покрените преглед"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Отворите Активности да бисте видели отворене прозоре и програме."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Притисните тастер Супер да бисте видели отворене прозоре и програме."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Направите програме које поседујете"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Само куцајте за почетак претраживања"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Преуредите мрежу програма по сопственој вољи."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Куцајте у прегледу за претраживање. Покрените програме, проналазите ствари."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Држите при врху уз помоћ радних простора"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgstr "Лагано уређујте прозоре уз помоћ новог прегледа радних простора."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Лагано уређујте прозоре уз помоћ прегледа радних простора."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -115,14 +116,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"На додирној табли, користите хоризонтално превлачење са три прста. Пробајте!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "То је то! Надамо се да ће вам се свидети {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "То је то. Све најбоље!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "За више савета и трикова, погледајте програм „Помоћ“."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Направите програме које поседујете"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Преуредите мрежу програма по сопственој вољи."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "То је то! Надамо се да ће вам се свидети {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Добро дошли у {} {}"
......@@ -138,9 +148,6 @@ msgstr "За више савета и трикова, погледајте пр
#~ msgstr ""
#~ "Дугме „Активности“ се може користити за промену прозора и за претрагу."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Само куцајте за почетак претраге"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment