Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
6c17ad0f
Commit
6c17ad0f
authored
Sep 20, 2021
by
Марко Костић
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 20, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Serbian translation
parent
e76c1dc5
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
27 additions
and
20 deletions
+27
-20
sr.po
po/sr.po
+27
-20
No files found.
po/sr.po
View file @
6c17ad0f
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-19 09:23
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-07 20:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
2-27 08:04+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-20 07:08+02
00\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"Language: sr\n"
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit
2.4.2
\n"
"X-Generator: Poedit
3.0
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:19
...
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Start the Tour"
...
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Покрени обилазак"
msgstr "Покрени обилазак"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "Сазнајте више о
основним и новим могућностима у
{} {}."
msgstr "Сазнајте више о
кључним могућностима окружења
{} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgid "_Start"
...
@@ -78,24 +78,25 @@ msgid "Get an Overview"
...
@@ -78,24 +78,25 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Покрените преглед"
msgstr "Покрените преглед"
#: src/widgets/window.rs:52
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press
Activities
to see open windows and apps."
msgid "Press
the Super key
to see open windows and apps."
msgstr "
Отворите Активности
да бисте видели отворене прозоре и програме."
msgstr "
Притисните тастер Супер
да бисте видели отворене прозоре и програме."
#: src/widgets/window.rs:61
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Направите програме које поседујете
"
msgstr "
Само куцајте за почетак претраживања
"
#: src/widgets/window.rs:62
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Преуредите мрежу програма по сопственој вољи."
msgstr ""
"Куцајте у прегледу за претраживање. Покрените програме, проналазите ствари."
#: src/widgets/window.rs:71
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Држите при врху уз помоћ радних простора"
msgstr "Држите при врху уз помоћ радних простора"
#: src/widgets/window.rs:72
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Лагано уређујте прозоре уз помоћ
новог
прегледа радних простора."
msgstr "Лагано уређујте прозоре уз помоћ прегледа радних простора."
#: src/widgets/window.rs:81
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
msgid "Up/Down for the Overview"
...
@@ -115,14 +116,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
...
@@ -115,14 +116,23 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
msgstr ""
"На додирној табли, користите хоризонтално превлачење са три прста. Пробајте!"
"На додирној табли, користите хоризонтално превлачење са три прста. Пробајте!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "То је то
! Надамо се да ће вам се свидети {} {}.
"
msgstr "То је то
. Све најбоље!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "За више савета и трикова, погледајте програм „Помоћ“."
msgstr "За више савета и трикова, погледајте програм „Помоћ“."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Направите програме које поседујете"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Преуредите мрежу програма по сопственој вољи."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "То је то! Надамо се да ће вам се свидети {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Добро дошли у {} {}"
#~ msgstr "Добро дошли у {} {}"
...
@@ -138,9 +148,6 @@ msgstr "За више савета и трикова, погледајте пр
...
@@ -138,9 +148,6 @@ msgstr "За више савета и трикова, погледајте пр
#~ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Дугме „Активности“ се може користити за промену прозора и за претрагу."
#~ "Дугме „Активности“ се може користити за промену прозора и за претрагу."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Само куцајте за почетак претраге"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ "and more."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment