Commit 77bf0569 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by GNOME Translation Robot

Add Hungarian translation

parent 8adc877e
es
fi
hu
id
pl
pt_BR
......
# Hungarian translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 07:53+0100\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Bemutató"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME bemutató és köszöntő."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Vezetett bemutató és köszöntő a GNOME számára."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Főablak"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Bemutató"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Köszöntő és bemutató"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Üdvözöljük! Ha még nem ismeri a GNOME-ot, akkor részt vehet a bemutatón, "
"és megismerhet néhány létfontosságú funkciót."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Bemutató elindítása"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Köszönöm, nem"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Köszöntő bemutató"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tevékenységek áttekintése"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Nyissa meg a Tevékenységeket az alkalmazások indításához"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"Megtekintheti a nyitott ablakokat, kereshet és használhatja a "
"munkaterületeket."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Csak kezdjen gépelni a kereséshez a Tevékenységek áttekintőben"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"A keresés használható alkalmazások indításához, beállítások "
"megtalálásához, számoláshoz és még sok mindenhez."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Kattintson az időre, hogy lássa, mi van most és mi lesz később"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Ez tartalmazza az értesítéseket, a médiavezérlőket, a naptáreseményeket, az "
"időjárást és a világórát."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Rendszermenü"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "A rendszer-információk és beállítások megtekintése"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Kapjon áttekintést a rendszer állapotáról és módosítsa gyorsan a "
"beállításokat."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Szoftverek"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Alkalmazások keresése és telepítése"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"A Szoftverek alkalmazás egyszerűvé teszi a szükséges alkalmazások "
"megtalálását és telepítését."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "További információk"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Ennyi volt! További információkért nézze meg a súgót."
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr ""
"A súgó alkalmazás további információkat, tippeket és trükköket tartalmaz."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment