Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
799b4ee4
Commit
799b4ee4
authored
Feb 07, 2022
by
Daniel Mustieles
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Spanish translation
parent
a3d75d39
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
41 additions
and
38 deletions
+41
-38
es.po
po/es.po
+41
-38
No files found.
po/es.po
View file @
799b4ee4
...
...
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020-2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021
-2022
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-09-07 20:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-09-06 13:18+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-01-29 11:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-02-07 13:43+01
00\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
...
...
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 4
0
.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 4
1
.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:
19
#: src/main.rs:
21
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
...
...
@@ -48,85 +48,88 @@ msgstr "Ventana principal"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Empezar el tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Aprender más sobre las características esenciales en {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Empezar"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
#| msgid "_Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
#| msgid "_Start"
msgid "Start"
msgstr "Empezar"
#:
src/widgets/window.rs:5
1
#:
data/resources/ui/window.ui:1
1
msgid "Get an Overview"
msgstr "Obtener una visión general"
#:
src/widgets/window.rs:5
2
#:
data/resources/ui/window.ui:1
2
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Pulse la tecla Súper para ver todas las ventanas y aplicaciones abiertas."
#:
src/widgets/window.rs:61
#:
data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Simplemente escriba para buscar"
#:
src/widgets/window.rs:62
#:
data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Escriba en la vista general para buscar. Lanzar aplicaciones, buscar cosas."
#:
src/widgets/window.rs:71
#:
data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Estar al día con las áreas de trabajo"
#:
src/widgets/window.rs:72
#:
data/resources/ui/window.ui:26
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organizar las ventanas fácilmente con la nueva vista de áreas de trabajo."
#:
src/widgets/window.rs:81
#:
data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Subir/baja en la vista general"
#:
src/widgets/window.rs:82
#:
data/resources/ui/window.ui:33
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
"En un panel táctil use los desplazamientos verticales con tres dedos. "
"¡Pruébelo!"
#:
src/widgets/window.rs:91
#:
data/resources/ui/window.ui:39
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Izquierda/derecha para áreas de trabajo"
#:
src/widgets/window.rs:92
#:
data/resources/ui/window.ui:40
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"En un panel táctil use los desplazamientos horizontales con tres dedos. "
"¡Pruébelo!"
#:
src/widgets/window.rs:102
#:
data/resources/ui/window.ui:46
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Eso es todo. Que tenga un buen día."
#:
src/widgets/window.rs:103
#:
data/resources/ui/window.ui:47
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obtener más consejos y pistas consulte la aplicación Ayuda."
#: src/widgets/paginator.rs:79
#| msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Aprender más sobre las características esenciales en {name} {version}."
#: src/widgets/paginator.rs:84
msgid "Start the Tour"
msgstr "Empezar el tour"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Cerrar"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Hacer suyas las aplicaciones"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment