Commit 8925ea53 authored by Fran Dieguez's avatar Fran Dieguez Committed by GNOME Translation Robot

Update Galician translation

parent b2abba74
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 20:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -17,7 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-tour\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
......@@ -53,8 +58,9 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Comezar o tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Saiba máis sobre as características novas e esenciais en {} {}."
#| msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Saiba máis sobre as características esenciais en {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -77,25 +83,28 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obteña unha vista xeral"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Prema en Actividades para ver as xanelas e aplicacións abertas"
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Prema a tecla Super para ver as xanelas e aplicacións."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Configurar as súas aplicacións"
#| msgid "Just type to search"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Simplemente escriba para buscar"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Ordene a grella de aplicacións como máis lle guste."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Escriba na vista xeral para buscar, iniciar aplicacións, atopar cousas..."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Controle os Espazos de traballo"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgstr ""
"Organice as xanelas de forma doada coa nova vista de espazos de traballo."
#| msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organice as xanelas de forma doada coa vista de espazos de traballo."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -113,14 +122,23 @@ msgstr "Dereita/Esquerda para moverse entre espazos de traballo"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Nunha área táctil, desprace horizontalmente tres dedos. Próbeo!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {} {}"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Isto é todo. Teña un bo día!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Configurar as súas aplicacións"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Ordene a grella de aplicacións como máis lle guste."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {} {}"
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Benvida a {} {}"
......@@ -138,9 +156,6 @@ msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»"
#~ msgstr ""
#~ "A vista de actividades tamén se pode usar para trocar e buscar xanelas"
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Simplemente escriba para buscar"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment