Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
b2abba74
Commit
b2abba74
authored
Sep 02, 2021
by
Hugo Carvalho
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 02, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Portuguese translation
parent
b0728b00
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
27 additions
and
21 deletions
+27
-21
pt.po
po/pt.po
+27
-21
No files found.
po/pt.po
View file @
b2abba74
...
...
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
3-11 14:44
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
4-14 20:37
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-02 22:08
+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hugo Carvalho\n"
"Language-Team: Hugo Carvalho
<hugokarvalho@hotmail.com>
\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit
2.4.2
\n"
"X-Generator: Poedit
3.0
\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
...
...
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Iniciar a apresentação"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgstr "
Aprenda acerca das novas e essenciais funcionalidades no
{} {}."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "
Saiba mais sobre as principais características em
{} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
...
...
@@ -79,24 +79,24 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obtenha uma Visão Geral"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press
Activities
to see open windows and apps."
msgstr "Pr
essione em Atividades para ver as
janelas e aplicações abertas."
msgid "Press
the Super key
to see open windows and apps."
msgstr "Pr
ima a tecla Super para ver
janelas e aplicações abertas."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgstr "
Faça das aplicações as suas
"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Apenas escreva para pesquisar
"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "
Arrange the app grid to your liking
."
msgstr "
Organize a grelha de aplicações ao seu gosto
."
msgid "
Type in the overview to search. Launch apps, find things
."
msgstr "
Escreva na vista geral para pesquisar. Lançar aplicações, encontrar coisas
."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Mantenha-se atualizado com as áreas de trabalho"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
msgstr "Organize as janelas facilmente com a
nova
visualização das áreas de trabalho."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organize as janelas facilmente com a visualização das áreas de trabalho."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
...
...
@@ -114,14 +114,23 @@ msgstr "Esquerda/Direita para áreas de trabalho"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Num painel tátil, usar deslizes horizontais de três dedos. Experimente!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "
E é tudo! Esperamos que desfrute do {} {}.
"
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "
É isso mesmo. Tenha um bom dia!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Faça das aplicações as suas"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Organize a grelha de aplicações ao seu gosto."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "E é tudo! Esperamos que desfrute do {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
...
...
@@ -134,9 +143,6 @@ msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "A vista de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e pesquisa."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Basta escrever para pesquisar"
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "Na vista de atividades, basta começar a escrever para pesquisar por aplicações, definições, etc."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment