Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
8925ea53
Commit
8925ea53
authored
Sep 02, 2021
by
Fran Dieguez
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 02, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Galician translation
parent
b2abba74
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
21 deletions
+36
-21
gl.po
po/gl.po
+36
-21
No files found.
po/gl.po
View file @
8925ea53
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-24 19:1
1+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
3-01 20:55+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:0
1+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-03 00:38+02
00\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
...
...
@@ -17,7 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-tour\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
...
...
@@ -53,8 +58,9 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Comezar o tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Saiba máis sobre as características novas e esenciais en {} {}."
#| msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Saiba máis sobre as características esenciais en {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
...
...
@@ -77,25 +83,28 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obteña unha vista xeral"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Prema en Actividades para ver as xanelas e aplicacións abertas"
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Prema a tecla Super para ver as xanelas e aplicacións."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Configurar as súas aplicacións"
#| msgid "Just type to search"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Simplemente escriba para buscar"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Ordene a grella de aplicacións como máis lle guste."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Escriba na vista xeral para buscar, iniciar aplicacións, atopar cousas..."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Controle os Espazos de traballo"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msg
str "
"
"Organice as xanelas de forma doada coa nov
a vista de espazos de traballo."
#|
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msg
id "Easily organize windows with the workspaces view.
"
msgstr "Organice as xanelas de forma doada co
a vista de espazos de traballo."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
...
...
@@ -113,14 +122,23 @@ msgstr "Dereita/Esquerda para moverse entre espazos de traballo"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Nunha área táctil, desprace horizontalmente tres dedos. Próbeo!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgstr "
E isto é todo! Agardamos que lle gustara {} {}
"
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "
Isto é todo. Teña un bo día!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Configurar as súas aplicacións"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Ordene a grella de aplicacións como máis lle guste."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {} {}"
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Benvida a {} {}"
...
...
@@ -138,9 +156,6 @@ msgstr "Para obter máis consellos e trucos, consulte na aplicación «Axuda»"
#~ msgstr ""
#~ "A vista de actividades tamén se pode usar para trocar e buscar xanelas"
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Simplemente escriba para buscar"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment