Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
92c75f16
Commit
92c75f16
authored
Apr 01, 2020
by
Yuri Chornoivan
Committed by
GNOME Translation Robot
Apr 01, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Ukrainian translation
parent
8c08e646
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
169 additions
and
0 deletions
+169
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
uk.po
po/uk.po
+168
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
92c75f16
...
...
@@ -9,3 +9,4 @@ nl
pl
pt_BR
tr
uk
po/uk.po
0 → 100644
View file @
92c75f16
# Ukrainian translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-16 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Тур GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Екскурсія і вітання GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Екскурсія і вітання GNOME з гідом."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Тур"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Тур і вітання"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;гноме;гном;жтека;гтк;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Привіт! Якщо ви ще мало знаєте про GNOME, ви можете здійснити тур цим"
" середовищем, щоб дізнатися про його основні можливості."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Здійснити тур"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Ні, дякую"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Вітаємо у нашому «Турі»"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Огляд діяльності"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Відкрийте меню «Діяльність», щоб запустити програми"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"Ви також можете бачити список відкритих вікон, шукати і користуватися"
" робочими просторами."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr ""
"У огляді діяльності ви можете просто почати вводити текст, щоб розпочати пошук"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"Пошуком можна скористатися для запуску програм, пошуку параметрів, виконання"
" обчислень тощо."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата і час"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Клацніть на панелі часу, щоб переглянути поточні дані і майбутні події"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Тут розташовано область сповіщень, керування відтворенням мультимедійних"
" даних, записи подій календаря, прогноз погоди і годинник."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Меню системи"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Перегляд відомостей щодо системи та параметрів"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Ознайомтеся із оглядом стану системи та отримайте швидкий доступ до зміни"
" параметрів."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Пошук і встановлення програм"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"Програма «Програмне забезпечення» спрощує пошук і встановлення усіх потрібних"
" вам програм."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Ось і все! Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із «Довідкою»."
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "У довідці мітяться відомості щодо програм, підказки і настанови."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment