Commit 98e22a69 authored by Emin Tufan Çetin's avatar Emin Tufan Çetin Committed by GNOME Translation Robot

Update Turkish translation

parent fe5d1d37
...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" ...@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 10:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 05:23+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
...@@ -18,10 +18,11 @@ msgstr "" ...@@ -18,10 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429307949.000000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1429307949.000000\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Gezinti" msgstr "Gezinti"
...@@ -49,32 +50,27 @@ msgstr "Ana Pencere" ...@@ -49,32 +50,27 @@ msgstr "Ana Pencere"
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi" msgstr "GNOME Projesi"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
#: src/widgets/pages/welcome.rs:156 msgid "Start the Tour"
msgid "Welcome to {} {}" msgstr "Gezintiyi Başlat"
msgstr "{} {}’e Hoş Geldiniz"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:163 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40." msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "GNOME 40’taki yeni ve önemli özellikleri öğren." msgstr "{} {} içindeki yeni ve önemli özellikleri öğren."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_No Thanks" msgid "_Start"
msgstr "_Kalsın" msgstr "_Başlat"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour"
msgstr "Gezintiyi _Başlat"
#: src/widgets/paginator.rs:30 #: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_İleri" msgstr "_İleri"
#: src/widgets/paginator.rs:31 #: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Kapat" msgstr "_Kapat"
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "_Önceki" msgstr "_Önceki"
...@@ -91,7 +87,7 @@ msgid "Make Apps Your Own" ...@@ -91,7 +87,7 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Uygulamalara Egemen Ol" msgstr "Uygulamalara Egemen Ol"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange your apps so they make sense for you." msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgstr "Uygulamaları size mantıklı gelecek biçimde yerleştirin." msgstr "Uygulamaları size mantıklı gelecek biçimde yerleştirin."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
...@@ -118,15 +114,20 @@ msgstr "Çalışma Alanları için Sağ/Sol" ...@@ -118,15 +114,20 @@ msgstr "Çalışma Alanları için Sağ/Sol"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Dokunmatik yüzeyde üç parmakla yatay sürüklemeler yap. Şimdi dene!" msgstr "Dokunmatik yüzeyde üç parmakla yatay sürüklemeler yap. Şimdi dene!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME" #: src/widgets/window.rs:104
#: src/widgets/window.rs:102 msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}." msgstr "İşte bu kadar! Dileriz keyifle {} {} kullanırsınız."
msgstr "İşte bu kadar! Dileriz keyifle {} kullanırsınız."
#: src/widgets/window.rs:103 #: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak." msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "{} {}’e Hoş Geldiniz"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Kalsın"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features." #~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hu hu! Önemli özellikleri keşfetmek ve çevreyi öğrenmek tura katılın." #~ msgstr "Hu hu! Önemli özellikleri keşfetmek ve çevreyi öğrenmek tura katılın."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment