Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
9b2b0665
Commit
9b2b0665
authored
Jul 30, 2020
by
Rafael Fontenelle
Committed by
GNOME Translation Robot
Jul 30, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Brazilian Portuguese translation
parent
9da5b7b6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
28 deletions
+28
-28
pt_BR.po
po/pt_BR.po
+28
-28
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
9b2b0665
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-1
4 17:40
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-
18 08:28
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-1
9 12:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-
30 17:06
-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
...
...
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Saudação & Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Tour do GNOME"
...
...
@@ -38,26 +50,11 @@ msgstr "Janela principal"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Saudação & Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Bem-vindo ao tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
#| msgid ""
#| "Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
#| "essential features."
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
...
...
@@ -65,7 +62,6 @@ msgstr ""
"Olá! Faça um tour para se situar no ambiente e descobrir recursos essenciais."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
#| msgid "No Thanks"
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Não obrigado"
...
...
@@ -73,12 +69,25 @@ msgstr "_Não obrigado"
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Iniciar tour"
#: src/widgets/paginator.rs:29
#| msgid "Next"
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
#: src/widgets/paginator.rs:30
#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
#: src/widgets/window.rs:51
#| msgid "Open Activities to start apps"
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Abra Atividades para iniciar aplicativos"
...
...
@@ -97,7 +106,6 @@ msgid "Just type to search"
msgstr "Basta digitar para pesquisar"
#: src/widgets/window.rs:59
#| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
...
...
@@ -110,7 +118,6 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Data & hora"
#: src/widgets/window.rs:65
#| msgid "Click the time to see your now and next"
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Clique na hora para ver notificações"
...
...
@@ -138,7 +145,6 @@ msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:79
#| msgid "Find and install apps"
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Use o Programas para localizar e instalar aplicativos"
...
...
@@ -159,12 +165,6 @@ msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Faça um tour"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próximo"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment