Commit a58b0d7e authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič Committed by GNOME Translation Robot

Update Slovenian translation

parent d74c838c
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 21:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Vodič GNOME"
......@@ -33,32 +34,43 @@ msgstr "Pozdrav in uvod"
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;Vodnik;vodič;pozdrav;"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Dobrodošli v {} {}"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "Vodič GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Vodena predstavitev in dobrodošlica v namizje GNOME:"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti v GNOME 40."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Glavno okno"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Ne, hvala"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Začni z vodenjem"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Začni z vodenjem"
#: src/widgets/paginator.rs:30
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Spoznajte nove in pomembne novosti {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Začni"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
#: src/widgets/paginator.rs:31
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
......@@ -75,7 +87,7 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Prilagodite programe svojim zahtevam"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
msgstr "Razpostavite programe po svojih pravilih."
#: src/widgets/window.rs:71
......@@ -106,20 +118,19 @@ msgstr ""
"Na sledilni ploščici lahko uporabite triprsten poteg za vodoraven pomik. "
"Poskusite!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "In to je to! Upamo, da boste uživali v {}."
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "In to je to! Upamo, da boste uživali v {} {}."
#: src/widgets/window.rs:103
#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Glavno okno"
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Dobrodošli v {} {}"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "Projekt GNOME"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Ne, hvala"
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Pogled Dejavnosti omogoča tudi preklapljanje oken in iskanje."
......@@ -140,9 +151,6 @@ msgstr "Za več nasvetov in namigov si oglejte Pomoč."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Iskanje in nameščanje programov"
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "Vodič GNOME"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Pregled dejavnosti"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment