Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
a7be0ec5
Commit
a7be0ec5
authored
Feb 27, 2022
by
Tim Sabsch
Committed by
GNOME Translation Robot
Feb 27, 2022
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation
parent
2b350d0f
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
42 deletions
+42
-42
de.po
po/de.po
+42
-42
No files found.
po/de.po
View file @
a7be0ec5
...
...
@@ -6,24 +6,25 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020,2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-09-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-09-01 16:52+02
00\n"
"Last-Translator:
Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail
.com>\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-02-24 18:19
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-02-27 15:55+01
00\n"
"Last-Translator:
Tim Sabsch <tim@sabsch
.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0
.1
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:
19
#: src/main.rs:
21
msgid "Tour"
msgstr "Einführung"
...
...
@@ -43,91 +44,90 @@ msgstr "GNOME Tour und Begrüßer"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Eine geführte Tour und Begrüßung für GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Die Einführung starten"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lernen Sie die wesentlichen Funktionen von {} {} kennen."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#:
src/widgets/paginator.rs:33
msgid "
_
Next"
msgstr "
_
Weiter"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#:
src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "
_Close
"
msgstr "S
_chließ
en"
#:
data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "
Start
"
msgstr "S
tart
en"
#:
src/widgets/paginator.rs:36
msgid "
_Previous
"
msgstr "
_Zurück
"
#:
data/resources/ui/window.ui:11
msgid "
Start the Tour
"
msgstr "
Die Einführung starten
"
#:
src/widgets/window.rs:51
#:
data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Einen Überblick erhalten"
#:
src/widgets/window.rs:52
#:
data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr ""
"Drücken Sie die »Super«-Taste, um offene Fenster und Anwendungen zu sehen."
#:
src/widgets/window.rs:61
#:
data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Fangen Sie zum Suchen einfach an zu tippen"
#:
src/widgets/window.rs:62
#:
data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Tippen Sie in der Übersicht, um zu suchen oder Anwendungen zu starten."
#:
src/widgets/window.rs:7
1
#:
data/resources/ui/window.ui:3
1
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Mit Arbeitsflächen den Überblick behalten"
#:
src/widgets/window.rs:7
2
#:
data/resources/ui/window.ui:3
2
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organisieren Sie Fenster ganz einfach mit der Arbeitsflächen-Ansicht."
#:
src/widgets/window.rs:81
#:
data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Hoch/Runter für Übersicht"
#:
src/widgets/window.rs:82
#:
data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
"Nutzen Sie mit einem Touchpad eine vertikale Wischgeste mit drei Fingern. "
"Probieren Sie es aus!"
#:
src/widgets/window.rs:91
#:
data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Links/Rechts für Arbeitsflächen"
#:
src/widgets/window.rs:92
#:
data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"Nutzen Sie mit einem Touchpad eine horizontale Wischgeste mit drei Fingern. "
"Probieren Sie es aus!"
#:
src/widgets/window.rs:10
2
#:
data/resources/ui/window.ui:5
2
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Das war's. Haben Sie einen schönen Tag!"
#:
src/widgets/window.rs:10
3
#:
data/resources/ui/window.ui:5
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Weitere Erklärungen und Tipps finden Sie in der Hilfe-Anwendung."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Lernen Sie die wesentlichen Funktionen von {name} {version} kennen."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Hauptfenster"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "S_chließen"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Machen Sie sich Apps zu eigen"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment