Commit b0728b00 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by GNOME Translation Robot

Update Romanian translation

parent 285421ae
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
......@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Începeți turul"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Aflați despre funcționalitățile noi și esențiale din {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Aflați despre funcționalitățile esențiale din {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -77,24 +77,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obțineți o vedere de ansamblu"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Apăsați Activități pentru a vedea ferestrele deschise și aplicațiile."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Apăsați tasta Super pentru a vedea ferestrele deschise și aplicațiile."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Însușiți-vă aplicațiile"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Doar tastați pentru a căuta"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Aranjați grila de aplicații în felul în care vă place."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Tastați în privirea de ansamblu pentru a căuta. Lansați aplicații și găsiți "
"lucruri."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Fiți la curent cu spațiile de lucru"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgstr "Organizați ușor ferestrele cu noua vizualizare de spații de lucru."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organizați ușor ferestrele cu vizualizarea de spații de lucru."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -114,15 +116,24 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"Cu un touchpad, folosiți tragerile orizontale cu trei degete. Încercați-le!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Asta este totul. Să aveți o zi plăcută!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr ""
"Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Însușiți-vă aplicațiile"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Aranjați grila de aplicații în felul în care vă place."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bine ați venit {} {}"
......@@ -141,9 +152,6 @@ msgstr ""
#~ "Vizualizarea activități poate fi, de asemenea, utilizată pentru a comuta "
#~ "ferestre și pentru a căuta."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Tastați pentru a căuta"
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment