Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
b0728b00
Commit
b0728b00
authored
Sep 02, 2021
by
Daniel Șerbănescu
Committed by
GNOME Translation Robot
Sep 02, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Romanian translation
parent
285421ae
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
20 deletions
+28
-20
ro.po
po/ro.po
+28
-20
No files found.
po/ro.po
View file @
b0728b00
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
2-19 09:23
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-01 10:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
2-21 12:26+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-0
9-02 18:33+02
00\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"Language: ro\n"
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit
2.4.2
\n"
"X-Generator: Poedit
3.0
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:19
...
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Start the Tour"
...
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Începeți turul"
msgstr "Începeți turul"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "Aflați despre funcționalitățile
noi și
esențiale din {} {}."
msgstr "Aflați despre funcționalitățile esențiale din {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgid "_Start"
...
@@ -77,24 +77,26 @@ msgid "Get an Overview"
...
@@ -77,24 +77,26 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obțineți o vedere de ansamblu"
msgstr "Obțineți o vedere de ansamblu"
#: src/widgets/window.rs:52
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press
Activities
to see open windows and apps."
msgid "Press
the Super key
to see open windows and apps."
msgstr "Apăsați
Activități
pentru a vedea ferestrele deschise și aplicațiile."
msgstr "Apăsați
tasta Super
pentru a vedea ferestrele deschise și aplicațiile."
#: src/widgets/window.rs:61
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Însușiți-vă aplicațiile
"
msgstr "
Doar tastați pentru a căuta
"
#: src/widgets/window.rs:62
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Aranjați grila de aplicații în felul în care vă place."
msgstr ""
"Tastați în privirea de ansamblu pentru a căuta. Lansați aplicații și găsiți "
"lucruri."
#: src/widgets/window.rs:71
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Fiți la curent cu spațiile de lucru"
msgstr "Fiți la curent cu spațiile de lucru"
#: src/widgets/window.rs:72
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Organizați ușor ferestrele cu
noua vizualizare
de spații de lucru."
msgstr "Organizați ușor ferestrele cu
vizualizarea
de spații de lucru."
#: src/widgets/window.rs:81
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
msgid "Up/Down for the Overview"
...
@@ -114,15 +116,24 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
...
@@ -114,15 +116,24 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
msgstr ""
"Cu un touchpad, folosiți tragerile orizontale cu trei degete. Încercați-le!"
"Cu un touchpad, folosiți tragerile orizontale cu trei degete. Încercați-le!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "A
tât! Sperăm să vă placă {} {}.
"
msgstr "A
sta este totul. Să aveți o zi plăcută!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr ""
msgstr ""
"Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor."
"Pentru a obține mai multe sfaturi și îndrumări, consultați aplicația Ajutor."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Însușiți-vă aplicațiile"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Aranjați grila de aplicații în felul în care vă place."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Atât! Sperăm să vă placă {} {}."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bine ați venit {} {}"
#~ msgstr "Bine ați venit {} {}"
...
@@ -141,9 +152,6 @@ msgstr ""
...
@@ -141,9 +152,6 @@ msgstr ""
#~ "Vizualizarea activități poate fi, de asemenea, utilizată pentru a comuta "
#~ "Vizualizarea activități poate fi, de asemenea, utilizată pentru a comuta "
#~ "ferestre și pentru a căuta."
#~ "ferestre și pentru a căuta."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Tastați pentru a căuta"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ "and more."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment