Commit bb20e38c authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by GNOME Translation Robot

Update Swedish translation

parent ae4c99a2
# Swedish translation for gnome-tour.
# Copyright © 2020-2022 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright © 2020-2023 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2023.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
......@@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME:s rundtur och hälsare"
msgstr "GNOMEs rundtur och hälsare"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En guidad rundtur och hälsare till GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:42
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
#: data/resources/ui/paginator.ui:28
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
#: data/resources/ui/paginator.ui:41
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
#: data/resources/ui/paginator.ui:54
msgid "Start"
msgstr "Starta"
......@@ -108,8 +108,9 @@ msgstr "Det var allt. Ha det så bra!"
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "För mer råd och tips, se programmet Hjälp."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Lär dig om de viktigaste funktionerna i {name} {version}."
......@@ -134,31 +135,20 @@ msgstr "Lär dig om de viktigaste funktionerna i {name} {version}."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nej tack"
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga "
#~ "funktioner."
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hej du! Ta rundturen för att lära dig hitta och upptäck viktiga funktioner."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivitetsvyn kan också användas för att växla fönster och för sökning."
#~ msgstr "Aktivitetsvyn kan också användas för att växla fönster och för sökning."
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "Börja bara skriva i aktivitetsvyn för att söka program, inställningar med "
#~ "mera."
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "Börja bara skriva i aktivitetsvyn för att söka program, inställningar med mera."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klicka på tiden för att se aviseringar"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr ""
#~ "Kontextfönstret för aviseringar inkluderar också verktyg för personlig "
#~ "planering."
#~ msgstr "Kontextfönstret för aviseringar inkluderar också verktyg för personlig planering."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Visa systeminformation och inställningar"
......@@ -169,11 +159,8 @@ msgstr "Lär dig om de viktigaste funktionerna i {name} {version}."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Använd Programvara för att hitta och installera program"
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Upptäck fantastiska program genom sökning, bläddring samt våra "
#~ "rekommendationer."
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Upptäck fantastiska program genom sökning, bläddring samt våra rekommendationer."
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Översiktsvyn Aktiviteter"
......@@ -187,11 +174,8 @@ msgstr "Lär dig om de viktigaste funktionerna i {name} {version}."
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Programvara"
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Programmet Programvara gör det enkelt att hitta och installera alla "
#~ "program som du behöver."
#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr "Programmet Programvara gör det enkelt att hitta och installera alla program som du behöver."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Lär dig mer"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment