Commit dc04c534 authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by GNOME Translation Robot

Update Finnish translation

parent a7be0ec5
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 22:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Tutustumiskierros"
......@@ -39,86 +39,85 @@ msgstr "Gnomen tutustumiskierros"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Ohjattu tutustumiskierros Gnomeen."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Pääikkuna"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Aloita kierros"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lue mitä oleellisia ominaisuuksia {} {} sisältää."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Aloita"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Aloita kierros"
#: src/widgets/window.rs:51
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Muodosta yleiskuva"
#: src/widgets/window.rs:52
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Paina Super-näppäintä nähdäksesi avoinna olevat ikkunat ja sovellukset."
#: src/widgets/window.rs:61
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Sen kun vain kirjoitat hakeaksesi"
#: src/widgets/window.rs:62
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Kirjoita yleisnäkymässä etsiäksesi. Käynnistä sovelluksia, löydä asioida."
#: src/widgets/window.rs:71
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Pysy huipulla työtilojen kanssa"
#: src/widgets/window.rs:72
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Järjestä ikkunat vaivatta työtilanäkymän avulla."
#: src/widgets/window.rs:81
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Ylös/alas yleisnäkymälle"
#: src/widgets/window.rs:82
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Käytä kolmen sormen pystypyyhkäisyä kosketuslevyllä. Kokeile sitä!"
#: src/widgets/window.rs:91
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Vasen/oikea työtiloille"
#: src/widgets/window.rs:92
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Käytä kolmen sormen vaakapyyhkäisyä kosketuslevyllä. Kokeile sitä!"
#: src/widgets/window.rs:102
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Siinä kaikki. Hyvää päivänjatkoa!"
#: src/widgets/window.rs:103
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Lisää ohjeita ja tietoa on saatavilla ohjesovelluksesta."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Katso mitä oleellisia ominaisuuksia {name} {version} sisältää."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Pääikkuna"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Sulje"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Tee sinunkaupat sovellusten kanssa"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment