Commit de394d91 authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Updated Lithuanian translation

parent 6818d96a
# Lithuanian translation for gnome-tour. # Lithuanian translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2020-2021. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2020-2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-29 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19 #: src/main.rs:21
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Turas" msgstr "Turas"
...@@ -48,87 +48,86 @@ msgstr "Pagrindinis langas" ...@@ -48,87 +48,86 @@ msgstr "Pagrindinis langas"
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas" msgstr "GNOME projektas"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151 #: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Start the Tour" #| msgid "_Previous"
msgstr "Pradėti turą" msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
#| msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Sužinokite apie naujas bei esmines savybes {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Pradėti"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35 #: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "_Close" #| msgid "_Next"
msgstr "_Užverti" msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: src/widgets/paginator.rs:36 #: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "_Previous" #| msgid "_Start"
msgstr "_Ankstesnis" msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: src/widgets/window.rs:51 #: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Get an Overview" msgid "Get an Overview"
msgstr "Eiti į apžvalgą" msgstr "Eiti į apžvalgą"
#: src/widgets/window.rs:52 #: data/resources/ui/window.ui:12
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Spauskite Super klavišą ir matysite atvertus langus bei programas." msgstr "Spauskite Super klavišą ir matysite atvertus langus bei programas."
#: src/widgets/window.rs:61 #: data/resources/ui/window.ui:18
#| msgid "Just type to search"
msgid "Just Type to Search" msgid "Just Type to Search"
msgstr "Tiesiog rašykite paieškai pradėti" msgstr "Tiesiog rašykite paieškai pradėti"
#: src/widgets/window.rs:62 #: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "" msgstr ""
"Rašykite apžvalgoje paieškai pradėti. Paleiskite programas, raskite dalykus." "Rašykite apžvalgoje paieškai pradėti. Paleiskite programas, raskite dalykus."
#: src/widgets/window.rs:71 #: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Išlaikykite viršuje su darbo sritimis" msgstr "Išlaikykite viršuje su darbo sritimis"
#: src/widgets/window.rs:72 #: data/resources/ui/window.ui:26
#| msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Lengvai tvarkykite langus su darbo sričių rodiniu." msgstr "Lengvai tvarkykite langus su darbo sričių rodiniu."
#: src/widgets/window.rs:81 #: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Aukštyn/žemyn apžvalgoje" msgstr "Aukštyn/žemyn apžvalgoje"
#: src/widgets/window.rs:82 #: data/resources/ui/window.ui:33
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr ""
"Naudodami jutiklinį kilimėlį, naudokite vertikalius perbraukimus trimis " "Naudodami jutiklinį kilimėlį, naudokite vertikalius perbraukimus trimis "
"pirštais. Pabandykite!" "pirštais. Pabandykite!"
#: src/widgets/window.rs:91 #: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "Left/Right for Workspaces" msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Kairėn/dešinėn darbo srityse" msgstr "Kairėn/dešinėn darbo srityse"
#: src/widgets/window.rs:92 #: data/resources/ui/window.ui:40
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "" msgstr ""
"Jutikliniame kilimėlyje, naudokite horizontalius perbraukimus trimis " "Jutikliniame kilimėlyje, naudokite horizontalius perbraukimus trimis "
"pirštais. Išbandykite!" "pirštais. Išbandykite!"
#: src/widgets/window.rs:102 #: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "That's it. Have a nice day!" msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Tai viskas, Geros dienos!" msgstr "Tai viskas, Geros dienos!"
#: src/widgets/window.rs:103 #: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Daugiau patarimų galite gauti Žinyno programoje." msgstr "Daugiau patarimų galite gauti Žinyno programoje."
#: src/widgets/paginator.rs:79
#| msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Sužinokite apie naujas bei esmines savybes {name} {version}."
#: src/widgets/paginator.rs:84
msgid "Start the Tour"
msgstr "Pradėti turą"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Užverti"
#~ msgid "Make Apps Your Own" #~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Pasidarykite savo programas" #~ msgstr "Pasidarykite savo programas"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment