Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
e11c1aa7
Commit
e11c1aa7
authored
Jan 31, 2020
by
Daniel Mustieles
Committed by
GNOME Translation Robot
Jan 31, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Spanish translation
parent
f9b324f8
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
164 additions
and
0 deletions
+164
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
es.po
po/es.po
+163
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
e11c1aa7
es
po/es.po
0 → 100644
View file @
e11c1aa7
# Spanish translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Tour"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Tour y bienvenida."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Un tour guiado y una bienvenida a GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Bienvenida y tour"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Bienvenido. Si es nuevo en GNOME puede hacer el tour para aprender algunas "
"funcionalidades esenciales."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Hacer el tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "No gracias"
#: src/widgets/headerbar.rs:28
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/widgets/headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/widgets/headerbar.rs:52
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Tour de bienvenida"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista de actividades"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Abra la vista de Actividades para lanzar aplicaciones"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"También puede ver las ventanas abiertas, buscar y usar las áreas de trabajo."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "En la vista de Actividades simplemente empiece a escribir para buscar"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y Hora"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr ""
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Estro incluye notificaciones, controles multimedia, eventos del calendario, "
"meteorología y relojes del mundo."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Menú del sistema"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Ver información y configuración del sistema"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Obtener una vista general del estado del sistema y modificar la "
"configuración rápidamente."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Buscar e instalar aplicaciones"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makese it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"La aplicación Software hace que sea muy sencillo buscar e instalar las "
"aplicaciones que necesita."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Eso es todo. Para aprender más, consulte la ayuda"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Esta ayuda contiene información, consejos y trucos."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment