Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
e9e4761a
Commit
e9e4761a
authored
Feb 11, 2021
by
Hugo Carvalho
Committed by
GNOME Translation Robot
Feb 11, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Portuguese translation
parent
5f5ecfe2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
27 deletions
+28
-27
pt.po
po/pt.po
+28
-27
No files found.
po/pt.po
View file @
e9e4761a
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-
05 22:00
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-
06 21:28
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-
11 17:36
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-
11 18:00
+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
...
...
@@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.
2
\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.
1
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Apresentação"
...
...
@@ -49,32 +50,27 @@ msgstr "Janela principal"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Iniciar a apresentação"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:16
3
msgid "Learn about new and essential features in
GNOME 40
."
msgstr "Aprenda acerca das funcionalidades novas e essenciais
do GNOME 40
."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:16
1
msgid "Learn about new and essential features in
{} {}
."
msgstr "Aprenda acerca das funcionalidades novas e essenciais
no {} {}
."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Não, obrigado"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Iniciar a apresentação"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
#: src/widgets/paginator.rs:3
0
#: src/widgets/paginator.rs:3
3
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
#: src/widgets/paginator.rs:3
1
#: src/widgets/paginator.rs:3
4 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: src/widgets/paginator.rs:3
2
#: src/widgets/paginator.rs:3
6
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
...
...
@@ -91,8 +87,8 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Faça das aplicações as suas"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange
your apps so they make
sense for you."
msgstr "Organize a
s suas aplicações para que façam
sentido para si."
msgid "Arrange
the app grid so it makes
sense for you."
msgstr "Organize a
grelha de aplicações para que faça
sentido para si."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
...
...
@@ -118,15 +114,20 @@ msgstr "Esquerda/Direita para áreas de trabalho"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Num painel de toque, usar deslizes horizontais de três dedos. Experimente!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "E é tudo! Esperamos que desfrute do {}."
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "E é tudo! Esperamos que desfrute do {} {}."
#: src/widgets/window.rs:10
3
#: src/widgets/window.rs:10
7
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Não, obrigado"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Olá! Siga a apresentação para ambientar-se e descobrir as funcionalidades essenciais."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment