Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
ea88aa23
Commit
ea88aa23
authored
Mar 01, 2020
by
Asier Sarasua Garmendia
Committed by
GNOME Translation Robot
Mar 01, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Basque translation
parent
77bf0569
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
152 additions
and
0 deletions
+152
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
eu.po
po/eu.po
+151
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
ea88aa23
es
es
eu
fi
fi
hu
hu
id
id
...
...
po/eu.po
0 → 100644
View file @
ea88aa23
# Basque translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "GNOME Bisita"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Bisita eta Ongietorria"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOMEren bisita gidatua eta ongietorria"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Leiho nagusia"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Bisita"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Ongietorria eta bisita"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr "Kaixo! GNOMEn berria bazara, bisita egin dezakezu funtsezko ezaugarriak ezagutzeko."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Egin bisita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Ez, eskerrik asko"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Ongietorriko bisita"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Ireki 'Jarduerak' aplikazioak abiarazteko"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr "Irekitako leihoak, bilaketa-koadroa eta laneko areak ere ikus ditzakezu."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorrean, hasi idazten zerbait bilatzeko"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr "Bilaketa hainbat ekintza gauzatzeko erabil daiteke: aplikazioak abiarazteko, ezarpenak aurkitzeko, kalkuluak egiteko eta abar."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Data eta ordua"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Egin klik orduan zure oraingo eta geroko ekintzak ikusteko"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr "Jakinarazpenak, multimedia-kontrolak, egutegi-gertaerak, eguraldia eta munduko erlojuak ikusiko dituzu."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Sistemaren menua"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Bistaratu sistemaren informazioa eta ezarpenak"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Lortu sistemaren egoeraren ikuspegi orokorra eta aldatu ezarpenak zuzenean."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Softwarea"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr "Softwarea aplikazioari esker erraz aurkitzen eta instalatzen dira aplikazioak."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Ikasi gehiago"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Hori da dena! Gehiago ikasteko, begiratu laguntza"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Laguntzaren aplikazioak informazioa, argibideak eta trikimailuak ditu."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment