Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
ec8cc299
Commit
ec8cc299
authored
Oct 03, 2021
by
Alexander Shopov
Committed by
GNOME Translation Robot
Oct 03, 2021
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Bulgarian translation
parent
4ac7296b
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
16 deletions
+19
-16
bg.po
po/bg.po
+19
-16
No files found.
po/bg.po
View file @
ec8cc299
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
7-04 14:41
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-0
9-27 02:02
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-
07-26 23:13+03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-
10-03 15:33+02
00\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Language: bg\n"
...
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Start the Tour"
...
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Начало на обиколката"
msgstr "Начало на обиколката"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about
new and essential
features in {} {}."
msgid "Learn about
the key
features in {} {}."
msgstr "Научете за
новите и съществените възможности
в {} {}."
msgstr "Научете за
ключовите нововъведения
в {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgid "_Start"
...
@@ -75,24 +75,27 @@ msgid "Get an Overview"
...
@@ -75,24 +75,27 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Общ преглед"
msgstr "Общ преглед"
#: src/widgets/window.rs:52
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Натиснете „Дейности“, за да видите отворените прозорци и програми."
msgstr ""
"Натиснете клавиша „Super“ (⊞/⌘/🐧), за да видите отворените прозорци и "
"програми."
#: src/widgets/window.rs:61
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "
Make Apps Your Own
"
msgid "
Just Type to Search
"
msgstr "
Приложения по ваш тертип
"
msgstr "
Направо въведете текст за търсене
"
#: src/widgets/window.rs:62
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Подредете решетката с програми както ви харесва."
msgstr ""
"Въведете текст, за да търсите, стартирате програми, настроите системата."
#: src/widgets/window.rs:71
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Продуктивност чрез работни пространства"
msgstr "Продуктивност чрез работни пространства"
#: src/widgets/window.rs:72
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the
new
workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Лесно подреждайте прозорците с
новия изглед
за работните пространства"
msgstr "Лесно подреждайте прозорците с
изгледа
за работните пространства"
#: src/widgets/window.rs:81
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
msgid "Up/Down for the Overview"
...
@@ -110,10 +113,10 @@ msgstr "Наляво/надясно за работните плотове"
...
@@ -110,10 +113,10 @@ msgstr "Наляво/надясно за работните плотове"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста хоризонтално по сензорния панел!"
msgstr "Пробвайте да прокарате три пръста хоризонтално по сензорния панел!"
#: src/widgets/window.rs:10
4
#: src/widgets/window.rs:10
2
msgid "That's it
! We hope that you enjoy {} {}.
"
msgid "That's it
. Have a nice day!
"
msgstr "
Това е! Надяваме се {} {} да ви хареса.
"
msgstr "
Готово! Наслаждавайте се!
"
#: src/widgets/window.rs:10
7
#: src/widgets/window.rs:10
3
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "За още съвети и напътствия вижте помощта."
msgstr "За още съвети и напътствия вижте помощта."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment