hu.po 3.89 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation for gnome-tour.
2
# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
5 6
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
7 8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
15 16 17 18 19
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
21

22
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
23
#: src/main.rs:19
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
msgid "Tour"
msgstr "Bemutató"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Köszöntő és bemutató"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;"
34 35

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
36 37
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME bemutató és köszöntő"
38 39 40 41 42 43 44 45 46

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Vezetett bemutató és köszöntő a GNOME számára."

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Főablak"

47
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
48 49 50
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"

51
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
52 53
msgid "Start the Tour"
msgstr "Bemutató indítása"
54 55

#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
56 57 58
#| msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Ismerje meg a {} {} kulcsfontosságú funkcióit."
59

60 61 62
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Indítás"
63

64
#: src/widgets/paginator.rs:33
65 66 67
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"

68
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
69 70 71
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

72
#: src/widgets/paginator.rs:36
73 74 75 76
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"

#: src/widgets/window.rs:51
77 78
msgid "Get an Overview"
msgstr "Áttekintés"
79

80
#: src/widgets/window.rs:52
81 82
#| msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
83
msgstr ""
84
"Nyomja meg a Super billentyűt az ablakok és alkalmazások megtekintéséhez."
85

86
#: src/widgets/window.rs:61
87 88
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Csak gépeljen a kereséshez"
89

90
#: src/widgets/window.rs:62
91 92 93 94
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"A kereséshez gépeljen az áttekintő nézetben. Indítson el alkalmazásokat,"
" találjon dolgokat."
95

96
#: src/widgets/window.rs:71
97 98
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Maradjon felül a Munkaterületekkel"
99

100
#: src/widgets/window.rs:72
101 102 103
#| msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Szervezze az ablakokat könnyedén a munkaterületek nézettel."
104

105
#: src/widgets/window.rs:81
106 107
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Fel/le az Áttekintéshez"
108

109 110 111
#: src/widgets/window.rs:82
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas függőleges seprést. Próbálja ki!"
112

113
#: src/widgets/window.rs:91
114 115
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Balra/jobbra a Munkaterületekhez"
116

117 118 119
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas vízszintes seprést. Próbálja ki!"
120

121 122 123
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Ennyi volt. Legyen szép napja!"
124

125
#: src/widgets/window.rs:103
126 127
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Hogy több tanácsot és tippet kapjon, nézze meg a Súgó alkalmazást."