Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
00dfa88f
Commit
00dfa88f
authored
Sep 02, 2020
by
Marek Černocký
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Czech translation
parent
0b2d71d4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
135 additions
and
0 deletions
+135
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
cs.po
po/cs.po
+134
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
00dfa88f
ca
cs
da
de
en_GB
...
...
po/cs.po
0 → 100644
View file @
00dfa88f
# Czech translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-26 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Prohlídka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Uvítání a prohlídka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Uvítání a prohlídka GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Prohlídka s průvodcem a uvítání do GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Vítá vás {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Vydejte se na prohlídku, abyste se seznámili s prostředím a objevili základní "
"funkce."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Ne, děkuji"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Začít prohlídku"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Otevřete Činnosti a můžete spouštět aplikace"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "Zobrazení Činnosti může použít také k přepínání oken a k vyhledávání."
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Když chcete hledat, stačí začít psát"
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"V zobrazení Činností prostě začněte psát a budou se vám vyhledávat aplikace, "
"nastavení a další věci."
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Kliknutím na hodiny si zobrazíte upozornění"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Vyskakovací upozornění obsahují rovněž osobní plánovací nástroje."
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Zobrazte si systémové informace a nastavení"
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Získejte přehled o stavu systému a rychle si měňte nastavení."
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Použivejte Software k vyhledání a instalaci aplikací"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Pomocí vyhledávání, procházení katalogu a našich doporučení objevujte úžasné "
"aplikace."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "A to je vše. Dofáme, že si {} užijete."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Další rady a tipy najdete v aplikaci Nápověda."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment