Commit 00dfa88f authored by Marek Černocký's avatar Marek Černocký

Czech translation

parent 0b2d71d4
ca ca
cs
da da
de de
en_GB en_GB
......
# Czech translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-26 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Tour"
msgstr "Prohlídka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Uvítání a prohlídka"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Uvítání a prohlídka GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Prohlídka s průvodcem a uvítání do GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavní okno"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Vítá vás {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Vydejte se na prohlídku, abyste se seznámili s prostředím a objevili základní "
"funkce."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Ne, děkuji"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Začít prohlídku"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Otevřete Činnosti a můžete spouštět aplikace"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "Zobrazení Činnosti může použít také k přepínání oken a k vyhledávání."
#: src/widgets/window.rs:60
msgid "Just type to search"
msgstr "Když chcete hledat, stačí začít psát"
#: src/widgets/window.rs:61
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"V zobrazení Činností prostě začněte psát a budou se vám vyhledávat aplikace, "
"nastavení a další věci."
#: src/widgets/window.rs:70
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Kliknutím na hodiny si zobrazíte upozornění"
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Vyskakovací upozornění obsahují rovněž osobní plánovací nástroje."
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "View system information and settings"
msgstr "Zobrazte si systémové informace a nastavení"
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Získejte přehled o stavu systému a rychle si měňte nastavení."
#: src/widgets/window.rs:90
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Použivejte Software k vyhledání a instalaci aplikací"
#: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Pomocí vyhledávání, procházení katalogu a našich doporučení objevujte úžasné "
"aplikace."
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "A to je vše. Dofáme, že si {} užijete."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Další rady a tipy najdete v aplikaci Nápověda."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment