Commit 160856a7 authored by Jordi Mas i Hernandez's avatar Jordi Mas i Hernandez Committed by GNOME Translation Robot

Update Catalan translation

parent 0748596a
...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" ...@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 17:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-17 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-06 16:27+0200\n"
"Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n" "Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
...@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" ...@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
#: src/main.rs:27 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:27
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Visita guiada" msgstr "Visita guiada"
...@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "A guided tour and greeter for GNOME." ...@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Una visita guiada i benvinguda per al GNOME." msgstr "Una visita guiada i benvinguda per al GNOME."
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:45 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:51
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME" msgstr "El projecte GNOME"
...@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Comencem" ...@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Comencem"
msgid "Get an Overview" msgid "Get an Overview"
msgstr "Obteniu una visió general" msgstr "Obteniu una visió general"
#. Translators: 'Windows' is referring to the operating system and should not be translated #. Translators: 'Windows' is referring to the operating system and should not
#. be translated
#: data/resources/ui/window.ui:18 #: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "" msgid ""
"The overview shows all your apps and windows. Press the Super (Windows) key " "The overview shows all your apps and windows. Press the Super (Windows) key "
...@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" ...@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: data/resources/ui/window.ui:24 #: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Powerful Search" msgid "Powerful Search"
msgstr "" msgstr "Cerca potent"
#: data/resources/ui/window.ui:25 #: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "" msgid ""
...@@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Això és tot!" ...@@ -126,7 +127,8 @@ msgstr "Això és tot!"
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda." msgstr "Per a obtenir més consells i suggeriments, vegeu l'aplicació Ajuda."
#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential #. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and
#. essential
#. features in GNOME 3.36" for example #. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69 #: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}." msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
...@@ -155,16 +157,15 @@ msgstr "Descobriu les característiques essencials a {name} {version}." ...@@ -155,16 +157,15 @@ msgstr "Descobriu les característiques essencials a {name} {version}."
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" #~ msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Amb un ratolí tàctil, useu el lliscament vertical amb tres dits. Proveu-" #~ "Amb un ratolí tàctil, useu el lliscament vertical amb tres dits. Proveu-ho!"
#~ "ho!"
#~ msgid "Left/Right for Workspaces" #~ msgid "Left/Right for Workspaces"
#~ msgstr "Esquerra/dreta per als espais de treball" #~ msgstr "Esquerra/dreta per als espais de treball"
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" #~ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Amb un ratolí tàctil, useu el lliscament horitzontal amb tres dits. " #~ "Amb un ratolí tàctil, useu el lliscament horitzontal amb tres dits. Proveu-"
#~ "Proveu-ho!" #~ "ho!"
#~ msgid "That's it. Have a nice day!" #~ msgid "That's it. Have a nice day!"
#~ msgstr "Això és tot. Que tingueu un bon dia!" #~ msgstr "Això és tot. Que tingueu un bon dia!"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment