Commit 24bc9d5f authored by Ekaterine Papava's avatar Ekaterine Papava Committed by GNOME Translation Robot

Update Georgian translation

parent b0d55769
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
......@@ -39,75 +39,121 @@ msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
#: data/resources/ui/paginator.ui:25
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
#: data/resources/ui/paginator.ui:38
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
#: data/resources/ui/paginator.ui:51
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "ტურის დაყწყება"
msgid "Let's Begin"
msgstr "დავიწყოთ"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "მიმოხილვის მიღება"
#. Translators: 'Windows' is referring to the operating system and should not be translated
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "ფანრებისა და აპების დასანახავად გამოიყენეთ Super ღილაკი."
msgid ""
"The overview shows all your apps and windows. Press the Super (Windows) key "
"to open it."
msgstr ""
"გადახედვა ყველა თქვენს აპს და ფანჯარას გაჩვენებთ. დააწექით Windows-ის ღილაკს "
"მის გასახსნელად."
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"
msgid "Powerful Search"
msgstr "მძლავრი ზებნა"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად და აპების გასაშვებად."
msgid ""
"To search, just start typing in the overview. You can use search to launch "
"apps, find files, perform calculations, and more."
msgstr ""
"მოსაძებნად გადახედვაში აკრიფეთ. ძებნა, შეგიძლიათ, აპების და ფაილების "
"მოსაძებნად, გამოთვლებისთვის და ა.შ. გამოიყენოთ."
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "სამუშაო სივრცის ზემოთ დატოვება"
msgid "Stay Organized With Workspaces"
msgstr "დალაგდით სამუშაო სივრცეებთან ერთად"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "იოლად დაალაგეთ ფანჯრები."
msgid ""
"Organize your windows by moving them into different workspaces. This can be "
"done by dragging them in the overview."
msgstr ""
"დაალაგეთ თქვენი ფანჯრები მათი სხვადასხვა სამუშაო სივრცეებში გადატანით. ეს "
"მათი გადახედვის ფანჯარაში გადათრევით შეგიძლიათ."
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "ზემოთ/ქვემოთ გადახედვისთვის"
msgid "Swipe Up and Down"
msgstr "აუსვით და ჩამოუსვით"
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ვერტიკალური გასმა. სცადეთ!"
msgid ""
"To quickly open the overview with a touchpad, swipe up with three fingers."
msgstr "თაჩპედიდან გადახედვის ფანჯრის გამოსაძახებელად სამი თითით აუსვით."
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "მარჯვნივ/მარცხნივ სამუშაო სივრცეებისთვის"
msgid "Swipe Left and Right"
msgstr "გაუსვით მარცხნივ და გამოუსვით მარჯვნივ"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ჰორიზონტალური გასმა. სცადეთ!"
msgid "To move between workspaces, swipe three fingers horizontally."
msgstr "სამუშაო სივრცეებზე გადასასვლელად გაუსვით სამი თითი ჰორიზონტალურად."
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "ეგაა! წარმატებული დღე!"
msgid "That's It!"
msgstr "ეგაა!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "დამატებითი რჩევებისა და რჩევების მისაღებად იხილეთ დახმარების აპი."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "გაიგეთ მეტი სიახლეებზე პროგრამაში: {name} {version}."
#~ msgid "Start the Tour"
#~ msgstr "ტურის დაყწყება"
#~ msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
#~ msgstr "ფანრებისა და აპების დასანახავად გამოიყენეთ Super ღილაკი."
#~ msgid "Just Type to Search"
#~ msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"
#~ msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
#~ msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად და აპების გასაშვებად."
#~ msgid "Keep on Top with Workspaces"
#~ msgstr "სამუშაო სივრცის ზემოთ დატოვება"
#~ msgid "Up/Down for the Overview"
#~ msgstr "ზემოთ/ქვემოთ გადახედვისთვის"
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
#~ msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ვერტიკალური გასმა. სცადეთ!"
#~ msgid "Left/Right for Workspaces"
#~ msgstr "მარჯვნივ/მარცხნივ სამუშაო სივრცეებისთვის"
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
#~ msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ჰორიზონტალური გასმა. სცადეთ!"
#~ msgid "That's it. Have a nice day!"
#~ msgstr "ეგაა! წარმატებული დღე!"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment