Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
24bc9d5f
Commit
24bc9d5f
authored
Feb 09, 2024
by
Ekaterine Papava
Committed by
GNOME Translation Robot
Feb 09, 2024
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Georgian translation
parent
b0d55769
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
80 additions
and
34 deletions
+80
-34
ka.po
po/ka.po
+80
-34
No files found.
po/ka.po
View file @
24bc9d5f
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR
.
#
Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2024
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-05-20 11:01
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-07-26 09:19+02
00\n"
"Last-Translator:
Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com
>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues
/
\n"
"POT-Creation-Date: 202
4-02-09 16:52
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
4-02-09 18:43+01
00\n"
"Last-Translator:
Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge
>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.
1.1
\n"
"X-Generator: Poedit 3.
3.2
\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:21
...
...
@@ -39,75 +39,121 @@ msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "GNOME -ის ტური და მისალმება."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:45
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""
#: data/resources/ui/paginator.ui:2
7
#: data/resources/ui/paginator.ui:2
5
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: data/resources/ui/paginator.ui:
40
#: data/resources/ui/paginator.ui:
38
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: data/resources/ui/paginator.ui:5
3
#: data/resources/ui/paginator.ui:5
1
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "
Start the Tour
"
msgstr "
ტურის დაყწყება
"
msgid "
Let's Begin
"
msgstr "
დავიწყოთ
"
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "მიმოხილვის მიღება"
#. Translators: 'Windows' is referring to the operating system and should not be translated
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "ფანრებისა და აპების დასანახავად გამოიყენეთ Super ღილაკი."
msgid ""
"The overview shows all your apps and windows. Press the Super (Windows) key "
"to open it."
msgstr ""
"გადახედვა ყველა თქვენს აპს და ფანჯარას გაჩვენებთ. დააწექით Windows-ის ღილაკს "
"მის გასახსნელად."
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "
Just Type to
Search"
msgstr "მ
ოსაძებნად აკრიფეთ
"
msgid "
Powerful
Search"
msgstr "მ
ძლავრი ზებნა
"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად და აპების გასაშვებად."
msgid ""
"To search, just start typing in the overview. You can use search to launch "
"apps, find files, perform calculations, and more."
msgstr ""
"მოსაძებნად გადახედვაში აკრიფეთ. ძებნა, შეგიძლიათ, აპების და ფაილების "
"მოსაძებნად, გამოთვლებისთვის და ა.შ. გამოიყენოთ."
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "
Keep on Top w
ith Workspaces"
msgstr "
სამუშაო სივრცის ზემოთ დატოვება
"
msgid "
Stay Organized W
ith Workspaces"
msgstr "
დალაგდით სამუშაო სივრცეებთან ერთად
"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "იოლად დაალაგეთ ფანჯრები."
msgid ""
"Organize your windows by moving them into different workspaces. This can be "
"done by dragging them in the overview."
msgstr ""
"დაალაგეთ თქვენი ფანჯრები მათი სხვადასხვა სამუშაო სივრცეებში გადატანით. ეს "
"მათი გადახედვის ფანჯარაში გადათრევით შეგიძლიათ."
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "
Up/Down for the Overview
"
msgstr "
ზემოთ/ქვემოთ გადახედვისთვის
"
msgid "
Swipe Up and Down
"
msgstr "
აუსვით და ჩამოუსვით
"
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ვერტიკალური გასმა. სცადეთ!"
msgid ""
"To quickly open the overview with a touchpad, swipe up with three fingers."
msgstr "თაჩპედიდან გადახედვის ფანჯრის გამოსაძახებელად სამი თითით აუსვით."
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "
Left/Right for Workspaces
"
msgstr "
მარჯვნივ/მარცხნივ სამუშაო სივრცეებისთვის
"
msgid "
Swipe Left and Right
"
msgstr "
გაუსვით მარცხნივ და გამოუსვით მარჯვნივ
"
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "
On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!
"
msgstr "
თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ჰორიზონტალური გასმა. სცადეთ!
"
msgid "
To move between workspaces, swipe three fingers horizontally.
"
msgstr "
სამუშაო სივრცეებზე გადასასვლელად გაუსვით სამი თითი ჰორიზონტალურად.
"
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's
it. Have a nice day
!"
msgstr "ეგაა!
წარმატებული დღე!
"
msgid "That's
It
!"
msgstr "ეგაა!"
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "დამატებითი რჩევებისა და რჩევების მისაღებად იხილეთ დახმარების აპი."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
#. Translators: The following string is formatted as "Learn about new and essential
#. features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:69
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "გაიგეთ მეტი სიახლეებზე პროგრამაში: {name} {version}."
#~ msgid "Start the Tour"
#~ msgstr "ტურის დაყწყება"
#~ msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
#~ msgstr "ფანრებისა და აპების დასანახავად გამოიყენეთ Super ღილაკი."
#~ msgid "Just Type to Search"
#~ msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"
#~ msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
#~ msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად და აპების გასაშვებად."
#~ msgid "Keep on Top with Workspaces"
#~ msgstr "სამუშაო სივრცის ზემოთ დატოვება"
#~ msgid "Up/Down for the Overview"
#~ msgstr "ზემოთ/ქვემოთ გადახედვისთვის"
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
#~ msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ვერტიკალური გასმა. სცადეთ!"
#~ msgid "Left/Right for Workspaces"
#~ msgstr "მარჯვნივ/მარცხნივ სამუშაო სივრცეებისთვის"
#~ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
#~ msgstr "თაჩპედზე გამოიყენეთ სამი თითით ჰორიზონტალური გასმა. სცადეთ!"
#~ msgid "That's it. Have a nice day!"
#~ msgstr "ეგაა! წარმატებული დღე!"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment