Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
2708df6d
Commit
2708df6d
authored
Mar 07, 2020
by
Nathan Follens
Committed by
GNOME Translation Robot
Mar 07, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Dutch translation
parent
4239720e
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
168 additions
and
0 deletions
+168
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
nl.po
po/nl.po
+167
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
2708df6d
...
...
@@ -4,6 +4,7 @@ fi
hu
id
ko
nl
pl
pt_BR
tr
po/nl.po
0 → 100644
View file @
2708df6d
# Dutch translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-02 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 23:54+0100\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Gnome Tour"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Rondleiding door en ontmoeting met Gnome."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Een gegidste rondleiding door en ontmoeting met Gnome."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hoofdvenster"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Rondleiding"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Ontmoeting & rondleiding"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Hallo! Als dit de eerste keer is dat u Gnome gebruikt, kunt u de "
"rondleiding volgen om kennis te maken met enkele essentiële functies."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Ik wil de rondleiding volgen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Nee bedankt"
#: src/widgets/headerbar.rs:30
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/widgets/headerbar.rs:57
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Welkomstrondleiding"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activiteitenoverzicht"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Open Activiteiten om toepassingen te starten"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"U kunt er ook uw open vensters bekijken, en uw werkruimten doorzoeken en "
"gebruiken."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr ""
"In het activiteitenoverzicht kunt u heel eenvoudig beginnen met typen om "
"te zoeken"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"U kunt de zoekfunctie gebruiken om toepassingen te starten, instellingen "
"te vinden, berekeningen uit te voeren, en nog veel meer."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum en tijd"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Klik op de tijd om te zien wat er nu en daarna te doen is"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Dit omvat meldingen, mediabesturingsknoppen, agenda-afspraken, het weer en "
"wereldklokken."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Systeemmenu"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Bekijk systeeminformatie en instellingen"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Verkrijg een overzicht van de systeemstatus en pas snel instellingen aan."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Zoek en installeer toepassingen"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"De Software-toepassing laat u eenvoudig alle toepassingen die u maar nodig "
"kunt hebben zoeken en installeren."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Kom meer te weten"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Dat was het! Bekijk de Hulp-toepassing voor meer informatie"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "De Hulp-toepassing bevat informatie en tips en trucs."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment