Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
31a00744
Commit
31a00744
authored
Feb 02, 2020
by
Piotr Drąg
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add Polish translation
parent
e11c1aa7
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
165 additions
and
0 deletions
+165
-0
LINGUAS
po/LINGUAS
+1
-0
pl.po
po/pl.po
+164
-0
No files found.
po/LINGUAS
View file @
31a00744
es
es
pl
po/pl.po
0 → 100644
View file @
31a00744
# Polish translation for gnome-tour.
# Copyright © 2020 the gnome-tour authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Przewodnik po GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Przewodnik po GNOME i ekran powitalny"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Przewodnik po środowisku GNOME i ekran powitalny."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Główne okno"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Przewodnik"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Ekran powitalny i przewodnik"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
msgstr ""
"Cześć! Jeśli dopiera zaczynasz przygodę z GNOME, to ten przewodnik pomoże Ci "
"poznać niektóre niezbędne funkcje."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Otwórz przewodnik"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"
#: src/widgets/headerbar.rs:28
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/widgets/headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: src/widgets/headerbar.rs:52
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Przewodnik powitalny"
#: src/widgets/window.rs:94
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ekran podglądu"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Otwórz „Podgląd”, aby uruchamiać programy"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
msgstr ""
"Można także przeglądać otwarte okna, wyszukiwać i używać obszarów roboczych."
#: src/widgets/window.rs:101
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Zacznij pisać na ekranie podglądu, aby coś znaleźć"
#: src/widgets/window.rs:103
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"more."
msgstr ""
"Można w ten sposób otwierać programy, wyszukiwać ustawienia, wykonywać "
"obliczenia i wiele więcej."
#: src/widgets/window.rs:108
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Kliknij zegar, aby zobaczyć co się dzieje"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Są tam powiadomienia, sterowanie odtwarzaniem muzyki, wydarzenia "
"z kalendarza, prognoza pogody i zegar światowy."
#: src/widgets/window.rs:115
msgid "System Menu"
msgstr "Menu systemowe"
#: src/widgets/window.rs:116
msgid "View system information and settings"
msgstr "Wyświetl informacje o komputerze i ustawienia"
#: src/widgets/window.rs:117
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Rzuć okiem na stan systemu i szybko zmieniaj ustawienia."
#: src/widgets/window.rs:121
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Znajdź i zainstaluj programy"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makese it easy to find and install all the apps you need."
msgstr ""
"Menedżer oprogramowania ułatwia wyszukiwanie i instalowanie wszystkich "
"potrzebnych programów."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Więcej informacji"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "To wszystko! Aby dowiedzieć się więcej, otwórz program Pomoc"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Pomoc zawiera informacje, wskazówki i podpowiedzi."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment