Commit 5349001e authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent a5642a79
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 20:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Rundvisning"
......@@ -39,86 +39,85 @@ msgstr "GNOME Rundvisning og velkomst"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "En guidet rundvisning og velkomst til GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Hovedvindue"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
msgid "Start the Tour"
msgstr "Start rundvisningen"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Lær om de primære funktioner i {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Start rundvisningen"
#: src/widgets/window.rs:51
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Se oversigten"
#: src/widgets/window.rs:52
#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Tryk på Super-tasten for at se åbne vinduer og programmer."
#: src/widgets/window.rs:61
#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Skriv for at søge"
#: src/widgets/window.rs:62
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Skriv i oversigten for at søge. Kør programmer, find ting."
#: src/widgets/window.rs:71
#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Få overblik med arbejdsområder"
#: src/widgets/window.rs:72
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Opstil let vinduer med arbejdsområdevisningen."
#: src/widgets/window.rs:81
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Op/ned for oversigten"
#: src/widgets/window.rs:82
#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "På en pegeplade bruges trefingers lodret strygning. Prøv det!"
#: src/widgets/window.rs:91
#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Venstre/højre for arbejdsområder"
#: src/widgets/window.rs:92
#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "På en pegeplade bruges trefingers vandret strygning. Prøv det!"
#: src/widgets/window.rs:102
#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Det var det. Hav en fortsat god dag!"
#: src/widgets/window.rs:103
#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Få flere råd og tips i programmet Hjælp."
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Lær om de primære funktioner i {name} {version}."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Hovedvindue"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Luk"
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Gør programmerne til dine egne"
......@@ -131,35 +130,48 @@ msgstr "Få flere råd og tips i programmet Hjælp."
#~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Velkommen til {} {}"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hej med dig! Tag rundvisningen for at lære at finde rundt og opdag essentielle funktioner."
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Hej med dig! Tag rundvisningen for at lære at finde rundt og opdag "
#~ "essentielle funktioner."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Nej tak"
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Aktivitetsoversigten kan også bruges til at skifte mellem vinduer og søge."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivitetsoversigten kan også bruges til at skifte mellem vinduer og søge."
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "I aktivitetsoversigten kan du blot begynde at skrive for at søge efter programmer, indstillinger mm."
#~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more."
#~ msgstr ""
#~ "I aktivitetsoversigten kan du blot begynde at skrive for at søge efter "
#~ "programmer, indstillinger mm."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klik på klokkeslættet for at se påmindelser"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "Påmindelsespopoveren inkluderer også værktøjer til personlig planlægning."
#~ msgstr ""
#~ "Påmindelsespopoveren inkluderer også værktøjer til personlig planlægning."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Vis systeminformation og -indstillinger"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Få et overblik over systemets status og ændr indstillingerne hurtigt."
#~ msgstr ""
#~ "Få et overblik over systemets status og ændr indstillingerne hurtigt."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Brug Software til at finde og installere programmer"
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Opdag fantastiske programmer ved søgning, gennemgang og vore anbefalinger."
#~ msgid ""
#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr ""
#~ "Opdag fantastiske programmer ved søgning, gennemgang og vore anbefalinger."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "GNOME Rundvisning"
......@@ -176,14 +188,22 @@ msgstr "Få flere råd og tips i programmet Hjælp."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Søg"
#~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
#~ msgstr "Søgning kan bruges til at starte programmer, finde indstillinger, foretage udregninger og meget mere."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
#~ "much more."
#~ msgstr ""
#~ "Søgning kan bruges til at starte programmer, finde indstillinger, "
#~ "foretage udregninger og meget mere."
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dato & klokkeslæt"
#~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
#~ msgstr "Det inkluderer underretninger, mediestyringer, kalenderbegivenheder, vejret og verdensure."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Det inkluderer underretninger, mediestyringer, kalenderbegivenheder, "
#~ "vejret og verdensure."
#~ msgid "System Menu"
#~ msgstr "Systemmenu"
......@@ -191,8 +211,11 @@ msgstr "Få flere råd og tips i programmet Hjælp."
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"
#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr "Software-programmet gør det let at finde og installere alle de programmer du har brug for."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Software-programmet gør det let at finde og installere alle de programmer "
#~ "du har brug for."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Lær mere"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment