Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
X
ximper-welcome
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Registry
Registry
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ximper Linux
ximper-welcome
Commits
5c2b9274
Commit
5c2b9274
authored
Jul 31, 2020
by
Kukuh Syafaat
Committed by
GNOME Translation Robot
Jul 31, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Indonesian translation
parent
9b2b0665
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
117 additions
and
86 deletions
+117
-86
id.po
po/id.po
+117
-86
No files found.
po/id.po
View file @
5c2b9274
...
...
@@ -7,23 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
2-10 14:37
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
2-13 19:30
+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
7-19 12:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
7-31 19:48
+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "
Tur GNOME
"
msgstr "
GNOME Tur
"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "
Tur GNOME
dan Penyapa."
msgstr "
GNOME Tur
dan Penyapa."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
...
...
@@ -37,126 +49,145 @@ msgstr "Jendela Utama"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Selamat Datang di Tur"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
3
4
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
5
4
msgid ""
"Hi there!
If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some
"
"
essential
features."
"Hi there!
Take the tour to learn your way around and discover essential
"
"features."
msgstr ""
"Hai yang di
sana! Jika Anda baru mengenal GNOME, Anda dapat mengikuti tur
"
"
untuk mempelajari beberapa
fitur penting."
"Hai yang di
sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan
"
"
menemukan
fitur penting."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
4
4
msgid "
Take the Tour
"
msgstr "
Ikuti Tur
"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
6
4
msgid "
_No Thanks
"
msgstr "
_Tidak, Terima Kasih
"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
51
msgid "
No Thanks
"
msgstr "
Tidak, Terima Kasih
"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:
72
msgid "
_Start Tour
"
msgstr "
_Mulai Tur
"
#: src/widgets/
headerbar.rs:28
msgid "
Close
"
msgstr "
Tutup
"
#: src/widgets/
paginator.rs:29
msgid "
_Next
"
msgstr "
Sela_njutnya
"
#: src/widgets/
headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62
msgid "
Next
"
msgstr "
Selanjutnya
"
#: src/widgets/
paginator.rs:30
msgid "
_Close
"
msgstr "
T_utup
"
#: src/widgets/
headerbar.rs:52
msgid "
Welcome Tour
"
msgstr "
Selamat Datang di Tur
"
#: src/widgets/
paginator.rs:31
msgid "
_Previous
"
msgstr "
_Sebelumnya
"
#: src/widgets/window.rs:
94
#: src/widgets/window.rs:
50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: src/widgets/window.rs:
95
msgid "Open Activities to
start
apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk me
mulai
aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:
51
msgid "Open Activities to
launch
apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk me
luncurkan
aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:
96
msgid "
You can also view open windows, search and use workspaces
."
#: src/widgets/window.rs:
52
msgid "
The activities view can also be used to switch windows and search
."
msgstr ""
"Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan ruang "
"kerja."
"Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
#: src/widgets/window.rs:
101
#: src/widgets/window.rs:
57
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: src/widgets/window.rs:
102
msgid "
In the Activities Overview, just start typing
to search"
msgstr "
Pada Ringkasan Aktivitas, cukup mulai meng
etik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:
58
msgid "
Just type
to search"
msgstr "
Cukup k
etik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:
103
#: src/widgets/window.rs:
59
msgid ""
"
Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much
"
"
In the activities view, just start typing to search for apps, settings and
"
"more."
msgstr ""
"
Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan pengaturan
, "
"
melakukan perhitungan dan banyak lagi
."
"
Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi
, "
"
pengaturan, dan lainnya
."
#: src/widgets/window.rs:
108
#: src/widgets/window.rs:
64
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#: src/widgets/window.rs:
109
msgid "Click the time to see
your now and next
"
msgstr "Klik waktu untuk melihat
Anda sekarang dan selanjutnya
"
#: src/widgets/window.rs:
65
msgid "Click the time to see
notifications
"
msgstr "Klik waktu untuk melihat
notifikasi
"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam dunia."
#: src/widgets/window.rs:66
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi."
#: src/widgets/window.rs:
115
#: src/widgets/window.rs:
71
msgid "System Menu"
msgstr "Menu Sistem"
#: src/widgets/window.rs:
116
#: src/widgets/window.rs:
72
msgid "View system information and settings"
msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem"
#: src/widgets/window.rs:
117
#: src/widgets/window.rs:
73
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat."
#: src/widgets/window.rs:
121
#: src/widgets/window.rs:
78
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#: src/widgets/window.rs:
122
msgid "
F
ind and install apps"
msgstr "
Temukan dan p
asang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:
79
msgid "
Use Software to f
ind and install apps"
msgstr "
Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan mem
asang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang semua "
"aplikasi yang Anda butuhkan."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."
"Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
#: src/widgets/window.rs:86
msgid "Tour Completed"
msgstr "Tur selesai"
#: src/widgets/window.rs:88
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Ikuti Tur"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan "
#~ "ruang kerja."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
#~ "much more."
#~ msgstr ""
#~ "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan "
#~ "pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam "
#~ "dunia."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang "
#~ "semua aplikasi yang Anda butuhkan."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
#~ msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
#~ msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment