Commit 5c2b9274 authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by GNOME Translation Robot

Update Indonesian translation

parent 9b2b0665
......@@ -7,23 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:30+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Tur GNOME"
msgstr "GNOME Tur"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Tur GNOME dan Penyapa."
msgstr "GNOME Tur dan Penyapa."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
......@@ -37,126 +49,145 @@ msgstr "Jendela Utama"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Selamat Datang di Tur"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
"essential features."
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
msgstr ""
"Hai yang disana! Jika Anda baru mengenal GNOME, Anda dapat mengikuti tur "
"untuk mempelajari beberapa fitur penting."
"Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan "
"menemukan fitur penting."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
msgid "Take the Tour"
msgstr "Ikuti Tur"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Tidak, Terima Kasih"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
msgid "No Thanks"
msgstr "Tidak, Terima Kasih"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Mulai Tur"
#: src/widgets/headerbar.rs:28
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/widgets/paginator.rs:29
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
#: src/widgets/headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#: src/widgets/paginator.rs:30
msgid "_Close"
msgstr "T_utup"
#: src/widgets/headerbar.rs:52
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Selamat Datang di Tur"
#: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya"
#: src/widgets/window.rs:94
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: src/widgets/window.rs:95
msgid "Open Activities to start apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk memulai aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:51
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk meluncurkan aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:96
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
"Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan ruang "
"kerja."
"Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
#: src/widgets/window.rs:101
#: src/widgets/window.rs:57
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgstr "Pada Ringkasan Aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:58
msgid "Just type to search"
msgstr "Cukup ketik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:103
#: src/widgets/window.rs:59
msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
"Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan pengaturan, "
"melakukan perhitungan dan banyak lagi."
"Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, "
"pengaturan, dan lainnya."
#: src/widgets/window.rs:108
#: src/widgets/window.rs:64
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
#: src/widgets/window.rs:109
msgid "Click the time to see your now and next"
msgstr "Klik waktu untuk melihat Anda sekarang dan selanjutnya"
#: src/widgets/window.rs:65
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi"
#: src/widgets/window.rs:110
msgid ""
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
"and world clocks."
msgstr ""
"Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam dunia."
#: src/widgets/window.rs:66
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi."
#: src/widgets/window.rs:115
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "System Menu"
msgstr "Menu Sistem"
#: src/widgets/window.rs:116
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "View system information and settings"
msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem"
#: src/widgets/window.rs:117
#: src/widgets/window.rs:73
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat."
#: src/widgets/window.rs:121
#: src/widgets/window.rs:78
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#: src/widgets/window.rs:122
msgid "Find and install apps"
msgstr "Temukan dan pasang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:79
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:123
msgid ""
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#: src/widgets/window.rs:80
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
"Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang semua "
"aplikasi yang Anda butuhkan."
#: src/widgets/window.rs:128
msgid "Learn More"
msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#: src/widgets/window.rs:129
msgid "That's it! To learn more, see the Help"
msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#: src/widgets/window.rs:130
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."
"Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
#: src/widgets/window.rs:86
msgid "Tour Completed"
msgstr "Tur selesai"
#: src/widgets/window.rs:88
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Ikuti Tur"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan "
#~ "ruang kerja."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
#~ "much more."
#~ msgstr ""
#~ "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan "
#~ "pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam "
#~ "dunia."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang "
#~ "semua aplikasi yang Anda butuhkan."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
#~ msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
#~ msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment