Commit 5c2b9274 authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by GNOME Translation Robot

Update Indonesian translation

parent 9b2b0665
...@@ -7,23 +7,35 @@ msgid "" ...@@ -7,23 +7,35 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 14:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-31 19:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour"
msgstr "Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour" msgid "GNOME Tour"
msgstr "Tur GNOME" msgstr "GNOME Tur"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter." msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "Tur GNOME dan Penyapa." msgstr "GNOME Tur dan Penyapa."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
...@@ -37,126 +49,145 @@ msgstr "Jendela Utama" ...@@ -37,126 +49,145 @@ msgstr "Jendela Utama"
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME" msgstr "Proyek GNOME"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 #: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Tour" msgid "Welcome Tour"
msgstr "Tur" msgstr "Selamat Datang di Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Penyapa & Tur"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:34 #: src/widgets/pages/welcome.rs:54
msgid "" msgid ""
"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some " "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"essential features." "features."
msgstr "" msgstr ""
"Hai yang disana! Jika Anda baru mengenal GNOME, Anda dapat mengikuti tur " "Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan "
"untuk mempelajari beberapa fitur penting." "menemukan fitur penting."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:44 #: src/widgets/pages/welcome.rs:64
msgid "Take the Tour" msgid "_No Thanks"
msgstr "Ikuti Tur" msgstr "_Tidak, Terima Kasih"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:51 #: src/widgets/pages/welcome.rs:72
msgid "No Thanks" msgid "_Start Tour"
msgstr "Tidak, Terima Kasih" msgstr "_Mulai Tur"
#: src/widgets/headerbar.rs:28 #: src/widgets/paginator.rs:29
msgid "Close" msgid "_Next"
msgstr "Tutup" msgstr "Sela_njutnya"
#: src/widgets/headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62 #: src/widgets/paginator.rs:30
msgid "Next" msgid "_Close"
msgstr "Selanjutnya" msgstr "T_utup"
#: src/widgets/headerbar.rs:52 #: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "Welcome Tour" msgid "_Previous"
msgstr "Selamat Datang di Tur" msgstr "_Sebelumnya"
#: src/widgets/window.rs:94 #: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview" msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas" msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: src/widgets/window.rs:95 #: src/widgets/window.rs:51
msgid "Open Activities to start apps" msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk memulai aplikasi" msgstr "Buka Aktivitas untuk meluncurkan aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:96 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "You can also view open windows, search and use workspaces." msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr "" msgstr ""
"Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan ruang " "Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
"kerja."
#: src/widgets/window.rs:101 #: src/widgets/window.rs:57
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pencarian" msgstr "Pencarian"
#: src/widgets/window.rs:102 #: src/widgets/window.rs:58
msgid "In the Activities Overview, just start typing to search" msgid "Just type to search"
msgstr "Pada Ringkasan Aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari" msgstr "Cukup ketik untuk mencari"
#: src/widgets/window.rs:103 #: src/widgets/window.rs:59
msgid "" msgid ""
"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much " "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more." "more."
msgstr "" msgstr ""
"Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan pengaturan, " "Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, "
"melakukan perhitungan dan banyak lagi." "pengaturan, dan lainnya."
#: src/widgets/window.rs:108 #: src/widgets/window.rs:64
msgid "Date & Time" msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu" msgstr "Tanggal & Waktu"
#: src/widgets/window.rs:109 #: src/widgets/window.rs:65
msgid "Click the time to see your now and next" msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Klik waktu untuk melihat Anda sekarang dan selanjutnya" msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi"
#: src/widgets/window.rs:110 #: src/widgets/window.rs:66
msgid "" msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather " msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi."
"and world clocks."
msgstr ""
"Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam dunia."
#: src/widgets/window.rs:115 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "System Menu" msgid "System Menu"
msgstr "Menu Sistem" msgstr "Menu Sistem"
#: src/widgets/window.rs:116 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "View system information and settings" msgid "View system information and settings"
msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem" msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem"
#: src/widgets/window.rs:117 #: src/widgets/window.rs:73
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat." msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat."
#: src/widgets/window.rs:121 #: src/widgets/window.rs:78
msgid "Software" msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak" msgstr "Perangkat Lunak"
#: src/widgets/window.rs:122 #: src/widgets/window.rs:79
msgid "Find and install apps" msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Temukan dan pasang aplikasi" msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:123 #: src/widgets/window.rs:80
msgid "" msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
msgstr "" msgstr ""
"Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang semua " "Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
"aplikasi yang Anda butuhkan."
#: src/widgets/window.rs:86
#: src/widgets/window.rs:128 msgid "Tour Completed"
msgid "Learn More" msgstr "Tur selesai"
msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#: src/widgets/window.rs:88
#: src/widgets/window.rs:129 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgid "That's it! To learn more, see the Help" msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#~ msgid "Take the Tour"
#: src/widgets/window.rs:130 #~ msgstr "Ikuti Tur"
msgid "The help app contains information, tips and tricks."
msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik." #~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan "
#~ "ruang kerja."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
#~ "much more."
#~ msgstr ""
#~ "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan "
#~ "pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam "
#~ "dunia."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang "
#~ "semua aplikasi yang Anda butuhkan."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
#~ msgstr "Itu saja! Untuk mempelajari lebih lanjut, lihat Bantuan"
#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
#~ msgstr "Aplikasi bantuan berisi informasi, tips dan trik."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment