Commit 8992d346 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by GNOME Translation Robot

Update Italian translation

(cherry picked from commit fc5a903f)
parent 10b0843d
# Italian translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundations, Inc.
# Copyright (C) 2020, 2021i, 2022 Free Software Foundations, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020, 2021.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
#: src/main.rs:19
......@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Avvia la visita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
msgstr "Informazioni sulle nuove ed essenziali funzionalità in {} {}."
msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Scopri le funzionalità essenziali in {} {}."
#: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start"
......@@ -76,26 +76,28 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Ottieni una panoramica"
#: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Fai clic su Attività per visualizzare finestre e app aperte."
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Premi Super per visualizzare finestre e app aperte."
#: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Rendi le app tue"
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Ti basta digitare per cercare"
#: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking."
msgstr "Organizza la griglia dell'app a tuo piacimento."
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Quando ti trovi nella panoramica, digita per eseguire una ricerca, lanciare "
"applicazioni o trovare quello che ti serve."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Tieniti al passo con gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view."
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organizzare facilmente le finestre con la nuova visualizzazione degli spazi "
"di lavoro."
"Organizza facilmente le finestre con la visualizzazione degli spazi di "
"lavoro."
#: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview"
......@@ -111,12 +113,12 @@ msgstr "Sinistra/Destra per gli spazi di lavoro"
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
msgstr "Con un touchpad, usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
#: src/widgets/window.rs:104
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
msgstr "Ecco fatto! Speriamo ti possa piacere {} {}."
#: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Questo è tutto, buona giornata!"
#: src/widgets/window.rs:107
#: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per maggiore aiuto o consigli, consulta l'app Aiuto."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment