Commit 9b94e093 authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by GNOME Translation Robot

Update Indonesian translation

parent 9ff79e9f
...@@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" ...@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:50+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "Tur" msgstr "Tur"
...@@ -29,110 +29,126 @@ msgstr "Penyapa & Tur" ...@@ -29,110 +29,126 @@ msgstr "Penyapa & Tur"
msgid "Gnome;GTK;" msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;" msgstr "Gnome;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter."
msgstr "GNOME Tur dan Penyapa."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Tur terpandu dan penyapa untuk GNOME."
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Jendela Utama"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example #. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/pages/welcome.rs:145 #: src/widgets/pages/welcome.rs:156
msgid "Welcome to {} {}" msgid "Welcome to {} {}"
msgstr "Selamat datang di {} {}" msgstr "Selamat datang di {} {}"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151 #: src/widgets/pages/welcome.rs:163
msgid "" msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential " msgstr "Pelajari tentang fitur baru dan penting di GNOME 40."
"features."
msgstr ""
"Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan "
"menemukan fitur penting."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:178
msgid "_No Thanks" msgid "_No Thanks"
msgstr "_Tidak, Terima Kasih" msgstr "_Tidak, Terima Kasih"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:169 #: src/widgets/pages/welcome.rs:188
msgid "_Start Tour" msgid "_Start Tour"
msgstr "_Mulai Tur" msgstr "_Mulai Tur"
#: src/widgets/paginator.rs:31 #: src/widgets/paginator.rs:30
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya" msgstr "Sela_njutnya"
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:31
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "T_utup" msgstr "T_utup"
#: src/widgets/paginator.rs:33 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya" msgstr "_Sebelumnya"
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Buka Aktivitas untuk meluncurkan aplikasi"
#: src/widgets/window.rs:51 #: src/widgets/window.rs:51
msgid "The activities view can also be used to switch windows and search." msgid "Get an Overview"
msgstr "" msgstr "Dapatkan Gambaran Umum"
"Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
#: src/widgets/window.rs:60 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Just type to search" msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Cukup ketik untuk mencari" msgstr "Tekan Aktivitas untuk melihat jendela dan aplikasi yang terbuka."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "" msgid "Make Apps Your Own"
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and " msgstr "Jadikan Aplikasi Anda Sendiri"
"more."
msgstr ""
"Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, "
"pengaturan, dan lainnya."
#: src/widgets/window.rs:70 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Click the time to see notifications" msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi" msgstr "Atur aplikasi Anda sehingga masuk akal untuk Anda."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "The notifications popover also includes personal planning tools." msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi." msgstr "Tetap di Atas dengan Ruang Kerja"
#: src/widgets/window.rs:80 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "View system information and settings" msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem" msgstr "Atur jendela dengan mudah dengan tampilan ruang kerja baru."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings." msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat." msgstr "Atas/Bawah untuk Gambaran Umum"
#: src/widgets/window.rs:90 #: src/widgets/window.rs:82
msgid "Use Software to find and install apps" msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi" msgstr "Di touchpad, gunakan usap vertikal tiga jari. Cobalah!"
#: src/widgets/window.rs:91 #: src/widgets/window.rs:91
msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations." msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "" msgstr "Kiri/Kanan untuk Ruang Kerja"
"Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
#: src/widgets/window.rs:92
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Di touchpad, gunakan usap horizontal tiga jari. Cobalah!"
#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME" #. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
#: src/widgets/window.rs:101 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {}." msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
msgstr "Itu saja! Kami berharap bahwa Anda menikmati {}." msgstr "Itu saja! Kami berharap bahwa Anda menikmati {}."
#: src/widgets/window.rs:102 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan." msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
#~ msgid "GNOME Tour and Greeter."
#~ msgstr "GNOME Tur dan Penyapa."
#~ msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
#~ msgstr "Tur terpandu dan penyapa untuk GNOME."
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Jendela Utama"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "Proyek GNOME"
#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
#~ msgstr "Hai yang di sana! Ambil tur untuk mempelajari jalan sekitar Anda dan menemukan fitur penting."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Tampilan aktivitas juga dapat digunakan untuk beralih jendela dan pencarian."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Cukup ketik untuk mencari"
#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
#~ msgstr "Dalam tampilan aktivitas, cukup mulai mengetik untuk mencari aplikasi, pengaturan, dan lainnya."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Klik waktu untuk melihat notifikasi"
#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
#~ msgstr "Popover notifikasi juga termasuk perkakas perencanaan pribadi."
#~ msgid "View system information and settings"
#~ msgstr "Lihat informasi dan pengaturan sistem"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
#~ msgstr "Dapatkan ringkasan status sistem dan ubah pengaturan dengan cepat."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Gunakan Perangkat Lunak untuk menemukan dan memasang aplikasi"
#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
#~ msgstr "Temukan aplikasi hebat melalui pencarian, penelusuran, dan rekomendasi kami."
#~ msgid "GNOME Tour" #~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "GNOME Tur" #~ msgstr "GNOME Tur"
...@@ -158,29 +174,16 @@ msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan." ...@@ -158,29 +174,16 @@ msgstr "Untuk mendapatkan saran dan tips lainnya, lihat aplikasi bantuan."
#~ msgstr "Ikuti Tur" #~ msgstr "Ikuti Tur"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces." #~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan ruang kerja."
#~ "Anda juga dapat melihat jendela yang terbuka, mencari dan menggunakan "
#~ "ruang kerja." #~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
#~ msgstr "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi."
#~ msgid ""
#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and " #~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
#~ "much more." #~ msgstr "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam dunia."
#~ msgstr ""
#~ "Pencarian dapat digunakan untuk meluncurkan aplikasi, menemukan " #~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ "pengaturan, melakukan perhitungan dan banyak lagi." #~ msgstr "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang semua aplikasi yang Anda butuhkan."
#~ msgid ""
#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
#~ "and world clocks."
#~ msgstr ""
#~ "Ini termasuk notifikasi, kontrol media, kalender acara, cuaca dan jam "
#~ "dunia."
#~ msgid ""
#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi Perangkat Lunak membuatnya mudah untuk menemukan dan memasang "
#~ "semua aplikasi yang Anda butuhkan."
#~ msgid "Learn More" #~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh" #~ msgstr "Pelajari Lebih Jauh"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment