Commit d5bbd78d authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by GNOME Translation Robot

Update Basque translation

parent 15912604
...@@ -6,8 +6,8 @@ ...@@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-tour master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
...@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Start the Tour" ...@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Start the Tour"
msgstr "Hasi bisita" msgstr "Hasi bisita"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
msgid "Learn about new and essential features in {} {}." msgid "Learn about the key features in {} {}."
msgstr "Ezagutu {} {} bertsioaren eginbide berri eta funtsezkoenak." msgstr "Ezagutu {} {} bertsioaren eginbide nagusiak."
#: src/widgets/paginator.rs:32 #: src/widgets/paginator.rs:32
msgid "_Start" msgid "_Start"
...@@ -73,24 +73,24 @@ msgid "Get an Overview" ...@@ -73,24 +73,24 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra" msgstr "Ikuspegi orokorra"
#: src/widgets/window.rs:52 #: src/widgets/window.rs:52
msgid "Press Activities to see open windows and apps." msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Sakatu 'Jarduerak' aplikazio eta leiho irekiak ikusteko." msgstr "Sakatu Super tekla aplikazio eta leiho irekiak ikusteko."
#: src/widgets/window.rs:61 #: src/widgets/window.rs:61
msgid "Make Apps Your Own" msgid "Just Type to Search"
msgstr "Zeureganatu aplikazioak" msgstr "Idatzi zerbait bilaketa egiteko"
#: src/widgets/window.rs:62 #: src/widgets/window.rs:62
msgid "Arrange the app grid to your liking." msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Antolatu aplikazioen sareta nahi duzun eran." msgstr "Idatzi ikuspegi orokorrean bilaketa egiteko. Abiarazi aplikazioak, aurkitu gauzak."
#: src/widgets/window.rs:71 #: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces" msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Eutsi goiari laneko areen bidez" msgstr "Eutsi goiari laneko areen bidez"
#: src/widgets/window.rs:72 #: src/widgets/window.rs:72
msgid "Easily organize windows with the new workspaces view." msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Ordenatu leihoak errazago laneko areen ikuspegi berria erabilita." msgstr "Ordenatu leihoak errazago laneko areen ikuspegia erabilita."
#: src/widgets/window.rs:81 #: src/widgets/window.rs:81
msgid "Up/Down for the Overview" msgid "Up/Down for the Overview"
...@@ -108,14 +108,23 @@ msgstr "Eskuinera/ezkerrera laneko areak erabiltzeko" ...@@ -108,14 +108,23 @@ msgstr "Eskuinera/ezkerrera laneko areak erabiltzeko"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Ukipen-pantailetan, mugitu hiru hatz horizontaleak. Probatu ezazu!" msgstr "Ukipen-pantailetan, mugitu hiru hatz horizontaleak. Probatu ezazu!"
#: src/widgets/window.rs:104 #: src/widgets/window.rs:102
msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}." msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Hori da dena! Espero dugu {} {} gustuko izango duzula." msgstr "Hori da dena. Ondo ibili!"
#: src/widgets/window.rs:107 #: src/widgets/window.rs:103
msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Aholku eta argibide gehiago eskuratzeko, begiratu laguntza." msgstr "Aholku eta argibide gehiago eskuratzeko, begiratu laguntza."
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Zeureganatu aplikazioak"
#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Antolatu aplikazioen sareta nahi duzun eran."
#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Hori da dena! Espero dugu {} {} gustuko izango duzula."
#~ msgid "Welcome to {} {}" #~ msgid "Welcome to {} {}"
#~ msgstr "Ongi etorri {} {} aplikaziora" #~ msgstr "Ongi etorri {} {} aplikaziora"
...@@ -137,9 +146,6 @@ msgstr "Aholku eta argibide gehiago eskuratzeko, begiratu laguntza." ...@@ -137,9 +146,6 @@ msgstr "Aholku eta argibide gehiago eskuratzeko, begiratu laguntza."
#~ "Jardueren ikuspegia leihoz aldatzeko eta bilaketak egiteko ere erabili " #~ "Jardueren ikuspegia leihoz aldatzeko eta bilaketak egiteko ere erabili "
#~ "daiteke." #~ "daiteke."
#~ msgid "Just type to search"
#~ msgstr "Idatzi zerbait bilaketa egiteko"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings " #~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
#~ "and more." #~ "and more."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment