hu.po 3.76 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation for gnome-tour.
2
# Copyright (C) 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
5
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
6
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021, 2022, 2023.
7 8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 00:36+0100\n"
13
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
15 16 17 18 19
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
21

22
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
23
#: src/main.rs:21
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
msgid "Tour"
msgstr "Bemutató"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Köszöntő és bemutató"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;"
34 35

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
36 37
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME bemutató és köszöntő"
38 39 40 41 42

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Vezetett bemutató és köszöntő a GNOME számára."

43
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
44 45 46
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"

47 48 49
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
50

51 52 53
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Következő"
54

55 56 57
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
58

59 60 61
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Bemutató indítása"
62

63
#: data/resources/ui/window.ui:17
64 65
msgid "Get an Overview"
msgstr "Áttekintés"
66

67
#: data/resources/ui/window.ui:18
68
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
69
msgstr ""
70
"Nyomja meg a Super billentyűt az ablakok és alkalmazások megtekintéséhez."
71

72
#: data/resources/ui/window.ui:24
73 74
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Csak gépeljen a kereséshez"
75

76
#: data/resources/ui/window.ui:25
77 78
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
79 80
"Gépeljen az áttekintésben a kereséshez. Indítson el alkalmazásokat, keressen"
" dolgokat."
81

82
#: data/resources/ui/window.ui:31
83
msgid "Keep on Top with Workspaces"
84
msgstr "Legyen tájékozott a munkaterületekkel"
85

86
#: data/resources/ui/window.ui:32
87 88
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Szervezze az ablakokat könnyedén a munkaterületek nézettel."
89

90
#: data/resources/ui/window.ui:38
91
msgid "Up/Down for the Overview"
92
msgstr "Fel/le az áttekintéshez"
93

94
#: data/resources/ui/window.ui:39
95 96
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas függőleges seprést. Próbálja ki!"
97

98
#: data/resources/ui/window.ui:45
99
msgid "Left/Right for Workspaces"
100
msgstr "Balra/jobbra a munkaterületekhez"
101

102
#: data/resources/ui/window.ui:46
103 104
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas vízszintes seprést. Próbálja ki!"
105

106
#: data/resources/ui/window.ui:52
107 108
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Ennyi volt. Legyen szép napja!"
109

110
#: data/resources/ui/window.ui:53
111 112
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Hogy több tanácsot és tippet kapjon, nézze meg a Súgó alkalmazást."
113 114

#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
115
#: src/widgets/window.rs:54
116 117
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "Ismerje meg a {name} {version} kulcsfontosságú funkcióit."