kk.po 4.58 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Kazakh translation for gnome-tour.
# Copyright (C) 2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:44+0500\n"
12
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13 14 15 16 17
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
19 20

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
21
#: src/main.rs:21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
msgid "Tour"
msgstr "Тур"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
msgid "Greeter & Tour"
msgstr "Қарсы алу және тур"

#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
msgid "GNOME Tour and Greeter"
msgstr "GNOME туры және қарсы алу"

#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
39
msgstr "GNOME үшін арналған тур және қарсы алушы."
40

41
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
42 43 44
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"

45 46 47
#: data/resources/ui/paginator.ui:27
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
48

49 50 51
#: data/resources/ui/paginator.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
52

53 54 55
#: data/resources/ui/paginator.ui:53
msgid "Start"
msgstr "Бастау"
56

57 58 59
#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Start the Tour"
msgstr "Турды бастау"
60

61
#: data/resources/ui/window.ui:17
62 63 64
msgid "Get an Overview"
msgstr "Жалпы шолуды алу"

65
#: data/resources/ui/window.ui:18
66 67
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Ашық терезелер мен қолданбаларды көру үшін Super пернесін басыңыз."
68

69
#: data/resources/ui/window.ui:24
70 71
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
72

73
#: data/resources/ui/window.ui:25
74
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
75 76 77
msgstr ""
"Белсенділік көрінісінде іздеу үшін теріңіз. Қолданбаларды жөнелтіп, "
"нәрселерді табыңыз."
78

79
#: data/resources/ui/window.ui:31
80 81 82
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Жұмыс орындарын толықтай қолданыңыз"

83
#: data/resources/ui/window.ui:32
84 85
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Жұмыс орындары көрінісімен терезелерді оңай реттеңіз."
86

87
#: data/resources/ui/window.ui:38
88 89 90
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Көрініс үшін жоғары/төмен басыңыз"

91
#: data/resources/ui/window.ui:39
92 93 94
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Тачпадта үш саусақты вертикалды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"

95
#: data/resources/ui/window.ui:45
96 97 98
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Жұмыс орындары үшін сол/оң жақты басыңыз"

99
#: data/resources/ui/window.ui:46
100 101 102
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Тачпадта үш саусақты горизонталды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"

103
#: data/resources/ui/window.ui:52
104 105
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Ал, болды. Жақсы күн тілейміз!"
106

107
#: data/resources/ui/window.ui:53
108 109
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Қосымша кеңестер алу үшін Көмек қолданбасын қараңыз."
110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" for example
#: src/widgets/window.rs:53
msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
msgstr "{name} {version} ішіндегі маңызды мүмкіндіктер туралы біліңіз."

#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Басты терезе"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"

122 123 124 125 126 127 128 129
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Қолданбаларды өздік етіңіз"

#~ msgid "Arrange the app grid to your liking."
#~ msgstr "Қолданбалар торын таңдауыңызша реттеңіз."

#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
#~ msgstr "Ал, осы! {} {} пайдасы тиетініне сенімдіміз."