he.po 242 KB
Newer Older
1
# Hebrew translations for Wine
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 4 5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
8
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 12 13 14
"Language: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
"X-Project-Style: default\n"
17

18 19 20 21 22 23 24 25 26
#: appwiz.rc:28
msgid "Add/Remove Programs"
msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"

#: appwiz.rc:29
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
msgstr ""
27
"תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28

29
#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"

#: appwiz.rc:32
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
"מרישום המערכת?"

#: appwiz.rc:33
msgid "Not specified"
msgstr "לא מוגדר"

45
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: appwiz.rc:36
msgid "Publisher"
msgstr "מפיץ"

#: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: appwiz.rc:38
msgid "Installation programs"
msgstr "תכניות התקנה"

#: appwiz.rc:39
msgid "Programs (*.exe)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
63
msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64

65
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66
#: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 68 69 70
msgid "All files (*.*)"
msgstr "כל הקבצים (*.*)"

#: appwiz.rc:42
71
msgid "&Remove"
72
msgstr "ה&סרה"
73 74

#: appwiz.rc:43
75
msgid "&Modify/Remove"
76
msgstr "&שינוי/הסרה"
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

#: appwiz.rc:48
msgid "Downloading..."
msgstr "הורדה..."

#: appwiz.rc:49
msgid "Installing..."
msgstr "התקנה..."

#: appwiz.rc:50
msgid ""
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
"file."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
90
msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91

92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
#: avifil32.rc:27
msgid "Waveform: %s"
msgstr "Waveform: %s"

#: avifil32.rc:28
msgid "Waveform"
msgstr "Waveform"

#: avifil32.rc:29
msgid "All multimedia files"
msgstr "כל קובצי המולטימדיה"

#: avifil32.rc:31
msgid "video"
msgstr "וידאו"

#: avifil32.rc:32
msgid "audio"
msgstr "שמע"

#: avifil32.rc:33
msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114
msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115

116
#: avifil32.rc:34
117 118 119
msgid "uncompressed"
msgstr "ללא דחיסה"

120 121 122 123
#: browseui.rc:25
msgid "Cancelling..."
msgstr "בהליכי ביטול..."

124 125 126 127
#: comctl32.rc:39
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"

128 129
#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
msgctxt "hotkey"
130
msgid "None"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
131
msgstr "ללא"
132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

#: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: comctl32.rc:33
msgid "Today:"
msgstr "היום:"

#: comctl32.rc:34
msgid "Go to today"
msgstr "מעבר ליום הנוכחי"

145 146 147 148 149 150 151 152
#: comdlg32.rc:29
msgid "&About FolderPicker Test"
msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"

#: comdlg32.rc:30
msgid "Document Folders"
msgstr "תיקיות מסמכים"

153
#: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164
msgid "My Documents"
msgstr "המסמכים שלי"

#: comdlg32.rc:32
msgid "My Favorites"
msgstr "המועדפים שלי"

#: comdlg32.rc:33
msgid "System Path"
msgstr "נתיב המערכת"

165
#: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
166
msgctxt "display name"
167 168 169
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"

170
#: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 172 173
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"

174
#: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271
msgid "My Computer"
msgstr "המחשב שלי"

#: comdlg32.rc:41
msgid "System Folders"
msgstr "תיקיות המערכת"

#: comdlg32.rc:42
msgid "Local Hard Drives"
msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"

#: comdlg32.rc:43
msgid "File not found"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: comdlg32.rc:44
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"

#: comdlg32.rc:45
msgid ""
"File does not exist.\n"
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"הקובץ אינו קיים.\n"
"האם ברצונך ליצור אותו?"

#: comdlg32.rc:46
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"הקובץ כבר קיים.\n"
"האם ברצונך להחליף אותו?"

#: comdlg32.rc:47
msgid "Invalid character(s) in path"
msgstr "תווים שגויים בנתיב"

#: comdlg32.rc:48
msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
"                          / : < > |"
msgstr ""
"שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
"                          / : < > |"

#: comdlg32.rc:49
msgid "Path does not exist"
msgstr "הנתיב אינו קיים"

#: comdlg32.rc:50
msgid "File does not exist"
msgstr "הקובץ אינו קיים"

#: comdlg32.rc:55
msgid "Up One Level"
msgstr "רמה אחת למעלה"

#: comdlg32.rc:56
msgid "Create New Folder"
msgstr "יצירת תיקייה חדשה"

#: comdlg32.rc:57
msgid "List"
msgstr "רשימה"

#: comdlg32.rc:58
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: comdlg32.rc:59
msgid "Browse to Desktop"
msgstr "עיון בשולחן העבודה"

#: comdlg32.rc:123
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"

#: comdlg32.rc:124
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"

#: comdlg32.rc:125
msgid "Italic"
msgstr "נטוי"

#: comdlg32.rc:126
msgid "Bold Italic"
msgstr "מודגש ונטוי"

#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
msgid "Black"
msgstr "שחור"

#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
msgid "Maroon"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
272
msgstr "אדום עז"
273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291

#: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
msgid "Green"
msgstr "ירוק"

#: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
msgid "Olive"
msgstr "זית"

#: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
msgid "Navy"
msgstr "כחול כהה"

#: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
msgid "Purple"
msgstr "סגול"

#: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
msgid "Teal"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
292
msgstr "כחול ים"
293 294 295 296 297 298 299

#: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
msgid "Gray"
msgstr "אפור"

#: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
msgid "Silver"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
300
msgstr "כסוף"
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354

#: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
msgid "Red"
msgstr "אדום"

#: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
msgid "Lime"
msgstr "ירקרק"

#: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"

#: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
msgid "Blue"
msgstr "כחול"

#: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
msgid "Fuchsia"
msgstr "פוקסיה"

#: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
msgid "Aqua"
msgstr "תכלת"

#: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
msgid "White"
msgstr "לבן"

#: comdlg32.rc:66
msgid "Unreadable Entry"
msgstr "רשומה בלתי קריאה"

#: comdlg32.rc:68
msgid ""
"This value does not lie within the page range.\n"
"Please enter a value between %d and %d."
msgstr ""
"ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
"נא להזין ערך בין %d ל־%d."

#: comdlg32.rc:70
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."

#: comdlg32.rc:72
msgid ""
"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
"Please reenter margins."
msgstr ""
"השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
"נא להזין שוב את ערכי השוליים."

#: comdlg32.rc:74
355
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356
msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377

#: comdlg32.rc:76
msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
"המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
"נא להזין ערך בין 1 ל־%d."

#: comdlg32.rc:77
msgid "A printer error occurred."
msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."

#: comdlg32.rc:78
msgid "No default printer defined."
msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."

#: comdlg32.rc:79
msgid "Cannot find the printer."
msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."

378
#: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
msgid "Out of memory."
msgstr "הזיכרון אזל."

#: comdlg32.rc:81
msgid "An error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה."

#: comdlg32.rc:82
msgid "Unknown printer driver."
msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."

#: comdlg32.rc:85
msgid ""
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
msgstr ""
"לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
"עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."

#: comdlg32.rc:151
msgid "Select a font size between %d and %d points."
msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."

402
#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423
msgid "&Save"
msgstr "&שמירה"

#: comdlg32.rc:153
msgid "Save &in:"
msgstr "שמירה &תחת:"

#: comdlg32.rc:154
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: comdlg32.rc:155
msgid "Save as"
msgstr "שמירה בשם"

#: comdlg32.rc:156
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
msgid "Ready"
424
msgstr "מוכן"
425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541

#: comdlg32.rc:94
msgid "Paused; "
msgstr "מושהית; "

#: comdlg32.rc:95
msgid "Error; "
msgstr "שגיאה; "

#: comdlg32.rc:96
msgid "Pending deletion; "
msgstr "בהמתנה למחיקה; "

#: comdlg32.rc:97
msgid "Paper jam; "
msgstr "מעצור נייר; "

#: comdlg32.rc:98
msgid "Out of paper; "
msgstr "נגמר הנייר; "

#: comdlg32.rc:99
msgid "Feed paper manual; "
msgstr "הזנת הנייר ידנית; "

#: comdlg32.rc:100
msgid "Paper problem; "
msgstr "בעיית נייר; "

#: comdlg32.rc:101
msgid "Printer offline; "
msgstr "המדפסת מנותקת; "

#: comdlg32.rc:102
msgid "I/O Active; "
msgstr "קלט/פלט פעיל; "

#: comdlg32.rc:103
msgid "Busy; "
msgstr "עסוקה; "

#: comdlg32.rc:104
msgid "Printing; "
msgstr "בהדפסה; "

#: comdlg32.rc:105
msgid "Output tray is full; "
msgstr "מגש הפלט מלא; "

#: comdlg32.rc:106
msgid "Not available; "
msgstr "לא זמינה; "

#: comdlg32.rc:107
msgid "Waiting; "
msgstr "בהמתנה; "

#: comdlg32.rc:108
msgid "Processing; "
msgstr "מעבדת; "

#: comdlg32.rc:109
msgid "Initialising; "
msgstr "מופעלת; "

#: comdlg32.rc:110
msgid "Warming up; "
msgstr "מתחממת; "

#: comdlg32.rc:111
msgid "Toner low; "
msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "

#: comdlg32.rc:112
msgid "No toner; "
msgstr "אין כרית דיו; "

#: comdlg32.rc:113
msgid "Page punt; "
msgstr "הרצת עמוד; "

#: comdlg32.rc:114
msgid "Interrupted by user; "
msgstr "המשתמש הפריע; "

#: comdlg32.rc:115
msgid "Out of memory; "
msgstr "הזיכרון אזל; "

#: comdlg32.rc:116
msgid "The printer door is open; "
msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "

#: comdlg32.rc:117
msgid "Print server unknown; "
msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "

#: comdlg32.rc:118
msgid "Power save mode; "
msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "

#: comdlg32.rc:87
msgid "Default Printer; "
msgstr "מדפסת בררת המחדל; "

#: comdlg32.rc:88
msgid "There are %d documents in the queue"
msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"

#: comdlg32.rc:89
msgid "Margins [inches]"
msgstr "שוליים [אינטשים]"

#: comdlg32.rc:90
msgid "Margins [mm]"
msgstr "שוליים [מ״מ]"

542 543
#: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
msgctxt "unit: millimeters"
544 545 546
msgid "mm"
msgstr "מ״מ"

547
#: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 549 550
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"

551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586
#: credui.rc:27
msgid "Connect to %s"
msgstr "התחברות אל %s"

#: credui.rc:28
msgid "Connecting to %s"
msgstr "בהליכי התחברות אל %s"

#: credui.rc:29
msgid "Logon unsuccessful"
msgstr "הכניסה נכשלה"

#: credui.rc:30
msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
"נא לוודא כי שם המשתמש\n"
"והססמה שלך נכונים."

#: credui.rc:32
msgid ""
"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
"\n"
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr ""
"כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
"\n"
"נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
"הזנת הססמה שלך."

#: credui.rc:31
msgid "Caps Lock is On"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"

587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683
#: crypt32.rc:27
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr ""

#: crypt32.rc:28
msgid "Key Attributes"
msgstr ""

#: crypt32.rc:29
msgid "Key Usage Restriction"
msgstr ""

#: crypt32.rc:30
msgid "Subject Alternative Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:31
msgid "Issuer Alternative Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:32
msgid "Basic Constraints"
msgstr ""

#: crypt32.rc:33
msgid "Key Usage"
msgstr ""

#: crypt32.rc:34
msgid "Certificate Policies"
msgstr ""

#: crypt32.rc:35
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr ""

#: crypt32.rc:36
msgid "CRL Reason Code"
msgstr ""

#: crypt32.rc:37
msgid "CRL Distribution Points"
msgstr ""

#: crypt32.rc:38
msgid "Enhanced Key Usage"
msgstr ""

#: crypt32.rc:39
msgid "Authority Information Access"
msgstr ""

#: crypt32.rc:40
msgid "Certificate Extensions"
msgstr ""

#: crypt32.rc:41
msgid "Next Update Location"
msgstr ""

#: crypt32.rc:42
msgid "Yes or No Trust"
msgstr ""

#: crypt32.rc:43
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: crypt32.rc:44
msgid "Unstructured Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:45
msgid "Content Type"
msgstr ""

#: crypt32.rc:46
msgid "Message Digest"
msgstr ""

#: crypt32.rc:47
msgid "Signing Time"
msgstr ""

#: crypt32.rc:48
msgid "Counter Sign"
msgstr ""

#: crypt32.rc:49
msgid "Challenge Password"
msgstr ""

#: crypt32.rc:50
msgid "Unstructured Address"
msgstr ""

#: crypt32.rc:51
684
msgid "S/MIME Capabilities"
685 686 687 688 689 690
msgstr ""

#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
msgstr ""

691
#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 693
#, fuzzy
msgctxt "Certification Practice Statement"
694
msgid "CPS"
695
msgstr "שימוש במעבד"
696

697
#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801
msgid "User Notice"
msgstr ""

#: crypt32.rc:55
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
msgstr ""

#: crypt32.rc:56
msgid "Certification Authority Issuer"
msgstr ""

#: crypt32.rc:57
msgid "Certification Template Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:58
msgid "Certificate Type"
msgstr ""

#: crypt32.rc:59
msgid "Certificate Manifold"
msgstr ""

#: crypt32.rc:60
msgid "Netscape Cert Type"
msgstr ""

#: crypt32.rc:61
msgid "Netscape Base URL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:62
msgid "Netscape Revocation URL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:63
msgid "Netscape CA Revocation URL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:64
msgid "Netscape Cert Renewal URL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:66
msgid "Netscape SSL ServerName"
msgstr ""

#: crypt32.rc:67
msgid "Netscape Comment"
msgstr ""

#: crypt32.rc:68
msgid "SpcSpAgencyInfo"
msgstr ""

#: crypt32.rc:69
msgid "SpcFinancialCriteria"
msgstr ""

#: crypt32.rc:70
msgid "SpcMinimalCriteria"
msgstr ""

#: crypt32.rc:71
msgid "Country/Region"
msgstr ""

#: crypt32.rc:72
msgid "Organization"
msgstr ""

#: crypt32.rc:73
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""

#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
msgstr ""

#: crypt32.rc:76
msgid "State or Province"
msgstr ""

#: crypt32.rc:77
msgid "Title"
msgstr ""

#: crypt32.rc:78
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:79
msgid "Initials"
msgstr ""

#: crypt32.rc:80
802 803 804
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "שם משתמש"
805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957

#: crypt32.rc:81
msgid "Domain Component"
msgstr ""

#: crypt32.rc:82
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: crypt32.rc:83
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: crypt32.rc:84
msgid "CA Version"
msgstr ""

#: crypt32.rc:85
msgid "Cross CA Version"
msgstr ""

#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr ""

#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:88
msgid "Windows Product Update"
msgstr ""

#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
msgstr ""

#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
msgstr ""

#: crypt32.rc:91
msgid "Enrollment CSP"
msgstr ""

#: crypt32.rc:92
msgid "CRL Number"
msgstr ""

#: crypt32.rc:93
msgid "Delta CRL Indicator"
msgstr ""

#: crypt32.rc:94
msgid "Issuing Distribution Point"
msgstr ""

#: crypt32.rc:95
msgid "Freshest CRL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:96
msgid "Name Constraints"
msgstr ""

#: crypt32.rc:97
msgid "Policy Mappings"
msgstr ""

#: crypt32.rc:98
msgid "Policy Constraints"
msgstr ""

#: crypt32.rc:99
msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
msgstr ""

#: crypt32.rc:100
msgid "Application Policies"
msgstr ""

#: crypt32.rc:101
msgid "Application Policy Mappings"
msgstr ""

#: crypt32.rc:102
msgid "Application Policy Constraints"
msgstr ""

#: crypt32.rc:103
msgid "CMC Data"
msgstr ""

#: crypt32.rc:104
msgid "CMC Response"
msgstr ""

#: crypt32.rc:105
msgid "Unsigned CMC Request"
msgstr ""

#: crypt32.rc:106
msgid "CMC Status Info"
msgstr ""

#: crypt32.rc:107
msgid "CMC Extensions"
msgstr ""

#: crypt32.rc:108
msgid "CMC Attributes"
msgstr ""

#: crypt32.rc:109
msgid "PKCS 7 Data"
msgstr ""

#: crypt32.rc:110
msgid "PKCS 7 Signed"
msgstr ""

#: crypt32.rc:111
msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgstr ""

#: crypt32.rc:112
msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
msgstr ""

#: crypt32.rc:113
msgid "PKCS 7 Digested"
msgstr ""

#: crypt32.rc:114
msgid "PKCS 7 Encrypted"
msgstr ""

#: crypt32.rc:115
msgid "Previous CA Certificate Hash"
msgstr ""

#: crypt32.rc:116
msgid "Virtual Base CRL Number"
msgstr ""

#: crypt32.rc:117
msgid "Next CRL Publish"
msgstr ""

#: crypt32.rc:118
msgid "CA Encryption Certificate"
msgstr ""

958
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017
msgid "Key Recovery Agent"
msgstr ""

#: crypt32.rc:120
msgid "Certificate Template Information"
msgstr ""

#: crypt32.rc:121
msgid "Enterprise Root OID"
msgstr ""

#: crypt32.rc:122
msgid "Dummy Signer"
msgstr ""

#: crypt32.rc:123
msgid "Encrypted Private Key"
msgstr ""

#: crypt32.rc:124
msgid "Published CRL Locations"
msgstr ""

#: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr ""

#: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id"
msgstr ""

#: crypt32.rc:127
msgid "Sender Nonce"
msgstr ""

#: crypt32.rc:128
msgid "Recipient Nonce"
msgstr ""

#: crypt32.rc:129
msgid "Reg Info"
msgstr ""

#: crypt32.rc:130
msgid "Get Certificate"
msgstr ""

#: crypt32.rc:131
msgid "Get CRL"
msgstr ""

#: crypt32.rc:132
msgid "Revoke Request"
msgstr ""

#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr ""

1018
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077
msgid "Certificate Trust List"
msgstr ""

#: crypt32.rc:135
msgid "Archived Key Certificate Hash"
msgstr ""

#: crypt32.rc:136
msgid "Private Key Usage Period"
msgstr ""

#: crypt32.rc:137
msgid "Client Information"
msgstr ""

#: crypt32.rc:138
msgid "Server Authentication"
msgstr ""

#: crypt32.rc:139
msgid "Client Authentication"
msgstr ""

#: crypt32.rc:140
msgid "Code Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:141
msgid "Secure Email"
msgstr ""

#: crypt32.rc:142
msgid "Time Stamping"
msgstr ""

#: crypt32.rc:143
msgid "Microsoft Trust List Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:144
msgid "Microsoft Time Stamping"
msgstr ""

#: crypt32.rc:145
msgid "IP security end system"
msgstr ""

#: crypt32.rc:146
msgid "IP security tunnel termination"
msgstr ""

#: crypt32.rc:147
msgid "IP security user"
msgstr ""

#: crypt32.rc:148
msgid "Encrypting File System"
msgstr ""

1078
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 1080 1081
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
msgstr ""

1082
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 1084 1085
msgid "Windows System Component Verification"
msgstr ""

1086
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 1088 1089
msgid "OEM Windows System Component Verification"
msgstr ""

1090
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 1092 1093
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
msgstr ""

1094
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 1096 1097
msgid "Key Pack Licenses"
msgstr ""

1098
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 1100 1101
msgid "License Server Verification"
msgstr ""

1102
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 1104 1105
msgid "Smart Card Logon"
msgstr ""

1106
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107
msgid "Digital Rights"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1108
msgstr "זכויות דיגיטליות"
1109

1110
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 1112 1113
msgid "Qualified Subordination"
msgstr ""

1114
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115
msgid "Key Recovery"
1116
msgstr "שחזור מפתח"
1117

1118
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119
msgid "Document Signing"
1120
msgstr "חתימת מסמכים"
1121 1122 1123 1124 1125

#: crypt32.rc:160
msgid "IP security IKE intermediate"
msgstr ""

1126
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127
msgid "File Recovery"
1128
msgstr "שחזור קובץ"
1129

1130
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 1132 1133 1134 1135
msgid "Root List Signer"
msgstr ""

#: crypt32.rc:163
msgid "All application policies"
1136
msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1137

1138
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 1140 1141
msgid "Directory Service Email Replication"
msgstr ""

1142
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 1144 1145
msgid "Certificate Request Agent"
msgstr ""

1146
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167
msgid "Lifetime Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:167
msgid "All issuance policies"
msgstr ""

#: crypt32.rc:172
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
msgstr ""

#: crypt32.rc:173
msgid "Personal"
msgstr ""

#: crypt32.rc:174
msgid "Intermediate Certification Authorities"
msgstr ""

#: crypt32.rc:175
msgid "Other People"
1168
msgstr "אנשים אחרים"
1169 1170 1171

#: crypt32.rc:176
msgid "Trusted Publishers"
1172
msgstr "מפיצים מהימנים"
1173 1174 1175

#: crypt32.rc:177
msgid "Untrusted Certificates"
1176
msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1177 1178 1179

#: crypt32.rc:182
msgid "KeyID="
1180
msgstr "KeyID="
1181 1182 1183

#: crypt32.rc:183
msgid "Certificate Issuer"
1184
msgstr "מנפיק האישור"
1185 1186 1187

#: crypt32.rc:184
msgid "Certificate Serial Number="
1188
msgstr "המספר הסידור של האישור="
1189 1190 1191

#: crypt32.rc:185
msgid "Other Name="
1192
msgstr "שם אחר="
1193 1194 1195

#: crypt32.rc:186
msgid "Email Address="
1196
msgstr "כתובת דוא״ל="
1197 1198 1199

#: crypt32.rc:187
msgid "DNS Name="
1200
msgstr "שם ה־DNS="
1201 1202 1203

#: crypt32.rc:188
msgid "Directory Address"
1204
msgstr "כתובת הספרייה"
1205 1206 1207

#: crypt32.rc:189
msgid "URL="
1208
msgstr "כתובת="
1209 1210 1211

#: crypt32.rc:190
msgid "IP Address="
1212
msgstr "כתובת IP="
1213 1214 1215

#: crypt32.rc:191
msgid "Mask="
1216
msgstr "מסכה="
1217 1218 1219

#: crypt32.rc:192
msgid "Registered ID="
1220
msgstr "מזהה רשום="
1221 1222 1223

#: crypt32.rc:193
msgid "Unknown Key Usage"
1224
msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1225 1226 1227

#: crypt32.rc:194
msgid "Subject Type="
1228
msgstr "סוג המקבל="
1229 1230

#: crypt32.rc:195
1231 1232
#, fuzzy
msgctxt "Certificate Authority"
1233
msgid "CA"
1234
msgstr "A"
1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243

#: crypt32.rc:196
msgid "End Entity"
msgstr ""

#: crypt32.rc:197
msgid "Path Length Constraint="
msgstr ""

1244 1245 1246 1247 1248
#: crypt32.rc:198
msgctxt "path length"
msgid "None"
msgstr "ללא"

1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261
#: crypt32.rc:199
msgid "Information Not Available"
msgstr ""

#: crypt32.rc:200
msgid "Authority Info Access"
msgstr ""

#: crypt32.rc:201
msgid "Access Method="
msgstr ""

#: crypt32.rc:202
1262
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287
msgid "OCSP"
msgstr ""

#: crypt32.rc:203
msgid "CA Issuers"
msgstr ""

#: crypt32.rc:204
msgid "Unknown Access Method"
msgstr ""

#: crypt32.rc:205
msgid "Alternative Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:206
msgid "CRL Distribution Point"
msgstr ""

#: crypt32.rc:207
msgid "Distribution Point Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:208
msgid "Full Name"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1288
msgstr "שם מלא"
1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341

#: crypt32.rc:209
msgid "RDN Name"
msgstr ""

#: crypt32.rc:210
msgid "CRL Reason="
msgstr ""

#: crypt32.rc:211
msgid "CRL Issuer"
msgstr ""

#: crypt32.rc:212
msgid "Key Compromise"
msgstr ""

#: crypt32.rc:213
msgid "CA Compromise"
msgstr ""

#: crypt32.rc:214
msgid "Affiliation Changed"
msgstr ""

#: crypt32.rc:215
msgid "Superseded"
msgstr ""

#: crypt32.rc:216
msgid "Operation Ceased"
msgstr ""

#: crypt32.rc:217
msgid "Certificate Hold"
msgstr ""

#: crypt32.rc:218
msgid "Financial Information="
msgstr ""

#: crypt32.rc:219
msgid "Available"
msgstr ""

#: crypt32.rc:220
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: crypt32.rc:221
msgid "Meets Criteria="
msgstr ""

1342
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343
msgid "Yes"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1344
msgstr "כן"
1345

1346
#: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347
msgid "No"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1348
msgstr "לא"
1349 1350 1351

#: crypt32.rc:224
msgid "Digital Signature"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1352
msgstr "חתימה דיגיטלית"
1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417

#: crypt32.rc:225
msgid "Non-Repudiation"
msgstr ""

#: crypt32.rc:226
msgid "Key Encipherment"
msgstr ""

#: crypt32.rc:227
msgid "Data Encipherment"
msgstr ""

#: crypt32.rc:228
msgid "Key Agreement"
msgstr ""

#: crypt32.rc:229
msgid "Certificate Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:230
msgid "Off-line CRL Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:231
msgid "CRL Signing"
msgstr ""

#: crypt32.rc:232
msgid "Encipher Only"
msgstr ""

#: crypt32.rc:233
msgid "Decipher Only"
msgstr ""

#: crypt32.rc:234
msgid "SSL Client Authentication"
msgstr ""

#: crypt32.rc:235
msgid "SSL Server Authentication"
msgstr ""

#: crypt32.rc:236
msgid "S/MIME"
msgstr ""

#: crypt32.rc:237
msgid "Signature"
msgstr ""

#: crypt32.rc:238
msgid "SSL CA"
msgstr ""

#: crypt32.rc:239
msgid "S/MIME CA"
msgstr ""

#: crypt32.rc:240
msgid "Signature CA"
msgstr ""

1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453
#: cryptdlg.rc:27
msgid "Certificate Policy"
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: "
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:30
msgid "Policy Qualifier Id="
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:33
msgid "Qualifier"
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:34
msgid "Notice Reference"
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:35
msgid "Organization="
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:36
msgid "Notice Number="
msgstr ""

#: cryptdlg.rc:37
msgid "Notice Text="
msgstr ""

1454 1455
#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
msgid "Certificate"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1456
msgstr "אישור"
1457 1458 1459

#: cryptui.rc:28
msgid "Certificate Information"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1460
msgstr "פרטי האישור"
1461 1462 1463 1464 1465

#: cryptui.rc:29
msgid ""
"This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
"altered or corrupted."
1466
msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479

#: cryptui.rc:30
msgid ""
"This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
"trusted root certificate store."
msgstr ""

#: cryptui.rc:31
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
msgstr ""

#: cryptui.rc:32
msgid "This certificate's issuer could not be found."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1480
msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491

#: cryptui.rc:33
msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
msgstr ""

#: cryptui.rc:34
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
msgstr ""

#: cryptui.rc:35
msgid "Issued to: "
1492
msgstr "הונפק עבור:"
1493 1494 1495

#: cryptui.rc:36
msgid "Issued by: "
1496
msgstr "הונפק על ידי:"
1497 1498 1499

#: cryptui.rc:37
msgid "Valid from "
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1500
msgstr "תקף מהתאריך"
1501 1502 1503

#: cryptui.rc:38
msgid " to "
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1504
msgstr " עד "
1505 1506 1507

#: cryptui.rc:39
msgid "This certificate has an invalid signature."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1508
msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1509 1510 1511

#: cryptui.rc:40
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1512
msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1513 1514 1515

#: cryptui.rc:41
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516
msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1517 1518 1519

#: cryptui.rc:42
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1520
msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1521 1522 1523

#: cryptui.rc:43
msgid "This certificate is OK."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1524
msgstr "אישור זה תקין."
1525 1526 1527

#: cryptui.rc:44
msgid "Field"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1528
msgstr "שדה"
1529 1530 1531

#: cryptui.rc:45
msgid "Value"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1532
msgstr "ערך"
1533 1534 1535

#: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
msgid "<All>"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1536
msgstr "<הכול>"
1537 1538 1539

#: cryptui.rc:47
msgid "Version 1 Fields Only"
1540
msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1541 1542 1543

#: cryptui.rc:48
msgid "Extensions Only"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1544
msgstr "הרחבות בלבד"
1545 1546 1547

#: cryptui.rc:49
msgid "Critical Extensions Only"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1548
msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1549 1550 1551

#: cryptui.rc:50
msgid "Properties Only"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1552
msgstr "מאפיינים בלבד"
1553 1554 1555

#: cryptui.rc:52
msgid "Serial number"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1556
msgstr "מספר סידורי"
1557 1558 1559

#: cryptui.rc:53
msgid "Issuer"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1560
msgstr "מנפיק"
1561 1562 1563

#: cryptui.rc:54
msgid "Valid from"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1564
msgstr "מקף מהתאריך"
1565 1566 1567

#: cryptui.rc:55
msgid "Valid to"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1568
msgstr "תקף עד"
1569 1570 1571

#: cryptui.rc:56
msgid "Subject"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1572
msgstr "נופק עבור"
1573 1574 1575

#: cryptui.rc:57
msgid "Public key"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1576
msgstr "מפתח ציבורי"
1577 1578 1579

#: cryptui.rc:58
msgid "%s (%d bits)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1580
msgstr "%s (%d סיביות)"
1581 1582 1583

#: cryptui.rc:59
msgid "SHA1 hash"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1584
msgstr "גיבוב SHA1"
1585 1586 1587

#: cryptui.rc:60
msgid "Enhanced key usage (property)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1588
msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1589 1590 1591

#: cryptui.rc:61
msgid "Friendly name"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1592
msgstr "שם ידידותי"
1593

1594
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595
msgid "Description"
1596
msgstr "תיאור"
1597 1598 1599

#: cryptui.rc:63
msgid "Certificate Properties"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1600
msgstr "מאפייני האישור"
1601 1602 1603

#: cryptui.rc:64
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1604
msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1605 1606 1607

#: cryptui.rc:65
msgid "The OID you entered already exists."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1608
msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619

#: cryptui.rc:66
msgid "Select Certificate Store"
msgstr ""

#: cryptui.rc:67
msgid "Please select a certificate store."
msgstr ""

#: cryptui.rc:68
msgid "Certificate Import Wizard"
1620
msgstr "אשף יבוא אישורים"
1621 1622 1623 1624 1625 1626

#: cryptui.rc:69
msgid ""
"The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
"select another file."
msgstr ""
1627
"הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1628 1629 1630

#: cryptui.rc:70
msgid "File to Import"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1631
msgstr "קובץ ליבוא"
1632 1633 1634

#: cryptui.rc:71
msgid "Specify the file you want to import."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1635
msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648

#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
msgid "Certificate Store"
msgstr ""

#: cryptui.rc:73
msgid ""
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
"lists, and certificate trust lists."
msgstr ""

#: cryptui.rc:74
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1649
msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680

#: cryptui.rc:75
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:78
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:79
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:81
msgid "Please select a file."
msgstr ""

#: cryptui.rc:82
msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
msgstr ""

#: cryptui.rc:83
msgid "Could not open "
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1681
msgstr "לא ניתן לפתוח"
1682 1683 1684

#: cryptui.rc:84
msgid "Determined by the program"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1685
msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696

#: cryptui.rc:85
msgid "Please select a store"
msgstr ""

#: cryptui.rc:86
msgid "Certificate Store Selected"
msgstr ""

#: cryptui.rc:87
msgid "Automatically determined by the program"
1697
msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1698

1699
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700
msgid "File"
1701
msgstr "קובץ"
1702 1703 1704

#: cryptui.rc:89
msgid "Content"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1705
msgstr "תוכן"
1706 1707 1708

#: cryptui.rc:91
msgid "Certificate Revocation List"
1709
msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1710 1711 1712

#: cryptui.rc:93
msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713
msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720

#: cryptui.rc:94
msgid "Personal Information Exchange"
msgstr ""

#: cryptui.rc:96
msgid "The import was successful."
1721
msgstr "היבוא הצליח."
1722 1723 1724

#: cryptui.rc:97
msgid "The import failed."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1725
msgstr "היבוא נכשל."
1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732

#: cryptui.rc:98
msgid "Arial"
msgstr ""

#: cryptui.rc:100
msgid "<Advanced Purposes>"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1733
msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1734 1735 1736

#: cryptui.rc:101
msgid "Issued To"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1737
msgstr "הונפק לטובת"
1738 1739 1740

#: cryptui.rc:102
msgid "Issued By"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1741
msgstr "הונפק על ידי"
1742 1743 1744

#: cryptui.rc:103
msgid "Expiration Date"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1745
msgstr "תאריך התפוגה"
1746 1747 1748

#: cryptui.rc:104
msgid "Friendly Name"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1749
msgstr "שם ידידותי"
1750 1751 1752

#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
msgid "<None>"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1753
msgstr "<ללא>"
1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832

#: cryptui.rc:107
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
"sign messages with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:108
msgid ""
"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
"sign messages with them.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:109
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
"verify messages signed with it.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:110
msgid ""
"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
"verify messages signed with it.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:111
msgid ""
"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:112
msgid ""
"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
"trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:113
msgid ""
"Certificates issued by this root certification authority, or any "
"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:114
msgid ""
"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:115
msgid ""
"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:116
msgid ""
"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:117
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:118
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:119
msgid "Certificates"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1833
msgstr "אישורים"
1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878

#: cryptui.rc:121
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
msgstr ""

#: cryptui.rc:122
msgid "Proves your identity to a remote computer"
msgstr ""

#: cryptui.rc:123
msgid ""
"Ensures software came from software publisher\n"
"Protects software from alteration after publication"
msgstr ""

#: cryptui.rc:124
msgid "Protects e-mail messages"
msgstr ""

#: cryptui.rc:125
msgid "Allows secure communication over the Internet"
msgstr ""

#: cryptui.rc:126
msgid "Allows data to be signed with the current time"
msgstr ""

#: cryptui.rc:127
msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
msgstr ""

#: cryptui.rc:128
msgid "Allows data on disk to be encrypted"
msgstr ""

#: cryptui.rc:144
msgid "Private Key Archival"
msgstr ""

#: cryptui.rc:147
msgid "Certificate Export Wizard"
msgstr ""

#: cryptui.rc:148
msgid "Export Format"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1879
msgstr "מבנה היצוא"
1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918

#: cryptui.rc:149
msgid "Choose the format in which the content will be saved."
msgstr ""

#: cryptui.rc:150
msgid "Export Filename"
msgstr ""

#: cryptui.rc:151
msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
msgstr ""

#: cryptui.rc:152
msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:154
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:157
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:158
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:159
msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
msgstr ""

#: cryptui.rc:160
msgid "File Format"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1919
msgstr "מבנה הקובץ"
1920 1921 1922

#: cryptui.rc:161
msgid "Include all certificates in certificate path"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1923
msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1924 1925 1926

#: cryptui.rc:162
msgid "Export keys"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1927
msgstr "יצוא מפתחות"
1928 1929 1930

#: cryptui.rc:165
msgid "The export was successful."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1931
msgstr "היצוא הצליח."
1932 1933 1934

#: cryptui.rc:166
msgid "The export failed."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1935
msgstr "היצוא נכשל."
1936 1937 1938

#: cryptui.rc:167
msgid "Export Private Key"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1939
msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1940 1941 1942 1943 1944

#: cryptui.rc:168
msgid ""
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
"certificate."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1945
msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1946 1947 1948

#: cryptui.rc:169
msgid "Enter Password"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1949
msgstr "נא להזין ססמה"
1950 1951 1952

#: cryptui.rc:170
msgid "You may password-protect a private key."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1953
msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1954 1955 1956

#: cryptui.rc:171
msgid "The passwords do not match."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1957
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1958 1959 1960

#: cryptui.rc:172
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1961
msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1962 1963 1964

#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1965
msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1966

1967
#: devenum.rc:32
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1968
#, fuzzy
1969
msgid "Default DirectSound"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1970
msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1971 1972

#: devenum.rc:33
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1973
#, fuzzy
1974
msgid "DirectSound: %s"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1975
msgstr "DirectSound: %s"
1976 1977

#: devenum.rc:34
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1978
#, fuzzy
1979
msgid "Default WaveOut Device"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1980
msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1981 1982

#: devenum.rc:35
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1983
#, fuzzy
1984
msgid "Default MidiOut Device"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
1985
msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1986

1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996
#: dinput.rc:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "הפעלה"

#: dinput.rc:35
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "&עצם"

1997 1998
#: dxdiagn.rc:25
msgid "Regional Setting"
1999
msgstr "הגדרות אזוריות"
2000

2001 2002
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%uMB used, %uMB available"
2003
msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2004

2005
#: hhctrl.rc:56
2006
msgid "S&ync"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2007
msgstr "&סנכרון"
2008

2009
#: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010
msgid "&Back"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2011
msgstr "ח&זרה"
2012

2013
#: hhctrl.rc:58
2014
msgid "&Forward"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2015
msgstr "ק&דימה"
2016

2017
#: hhctrl.rc:59
2018
msgctxt "table of contents"
2019
msgid "&Home"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2020
msgstr "&עמוד הבית"
2021

2022
#: hhctrl.rc:60
2023
msgid "&Stop"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2024
msgstr "ע&צירה"
2025

2026
#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2027 2028 2029
msgid "&Refresh"
msgstr "&רענון"

2030
#: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2031 2032 2033
msgid "&Print..."
msgstr "ה&דפסה..."

2034
#: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2035 2036 2037
msgid "&Contents"
msgstr "&תכנים"

2038
#: hhctrl.rc:29
2039 2040 2041
msgid "I&ndex"
msgstr "מ&פתח נושאים"

2042
#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2043 2044 2045
msgid "&Search"
msgstr "&חיפוש"

2046
#: hhctrl.rc:31
2047 2048 2049
msgid "Favor&ites"
msgstr "מו&עדפים"

2050 2051
#: hhctrl.rc:33
msgid "Hide &Tabs"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2052
msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2053 2054 2055

#: hhctrl.rc:34
msgid "Show &Tabs"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2056
msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2057 2058

#: hhctrl.rc:39
2059 2060 2061
msgid "Show"
msgstr "הצגה"

2062
#: hhctrl.rc:40
2063 2064 2065
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"

2066
#: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2067 2068 2069
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"

2070
#: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2071 2072 2073
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"

2074
#: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2075 2076 2077
msgid "Back"
msgstr "חזרה"

2078 2079
#: hhctrl.rc:44
msgctxt "table of contents"
2080 2081 2082
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"

2083
#: hhctrl.rc:45
2084 2085 2086
msgid "Sync"
msgstr "סנכרון"

2087 2088 2089 2090
#: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

2091
#: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2092 2093 2094
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"

2095 2096
#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
msgid "Cinepak Video codec"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2097
msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2098

2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130
#: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
#: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
#: wordpad.rc:26
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"

#: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
msgid "&New"
msgstr "חד&ש"

#: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
msgid "&Window"
msgstr "&חלון"

#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
msgid "&Open..."
msgstr "&פתיחה..."

#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
msgid "Save &as..."
msgstr "שמירה &בשם..."

#: ieframe.rc:35
msgid "Print &format..."
msgstr "&תצורת ההדפסה..."

#: ieframe.rc:36
msgid "Pr&int..."
msgstr "ה&דפסה..."

#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
msgid "Print previe&w"
2131
msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174

#: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
msgid "&Properties"
msgstr "מ&אפיינים"

#: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
msgid "&Close"
msgstr "&סגירה"

#: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
#: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
msgid "&View"
msgstr "&תצוגה"

#: ieframe.rc:44
msgid "&Toolbars"
msgstr "&סרגלי כלים"

#: ieframe.rc:46
msgid "&Standard bar"
msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"

#: ieframe.rc:47
msgid "&Address bar"
msgstr "סרגל ה&כתובות"

#: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
msgid "&Favorites"
msgstr "&מועדפים"

#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "הו&ספה למועדפים…"

#: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
#: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
#: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
msgid "&Help"
msgstr "ע&זרה"

#: ieframe.rc:57
#, fuzzy
msgid "&About Internet Explorer"
2175
msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189

#: ieframe.rc:67
msgctxt "home page"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"

#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
msgid "Print..."
msgstr "הדפסה..."

#: ieframe.rc:73
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197
#: inetcpl.rc:28
msgid "Internet Settings"
msgstr "הגדרות אינטרנט"

#: inetcpl.rc:29
msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"

2198 2199
#: inetcpl.rc:30
msgid "Security settings for zone: "
2200
msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207

#: inetcpl.rc:31
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"

#: inetcpl.rc:32
msgid "Very Low"
2208
msgstr "נמוכה מאוד"
2209 2210 2211

#: inetcpl.rc:33
msgid "Low"
2212
msgstr "נמוכה"
2213 2214 2215

#: inetcpl.rc:34
msgid "Medium"
2216
msgstr "בינונית"
2217 2218 2219

#: inetcpl.rc:35
msgid "Increased"
2220
msgstr "מוגברת"
2221 2222 2223

#: inetcpl.rc:36
msgid "High"
2224
msgstr "גבוהה"
2225

2226 2227
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2228
msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255

#: jscript.rc:26
msgid "Invalid procedure call or argument"
msgstr ""

#: jscript.rc:27
msgid "Subscript out of range"
msgstr ""

#: jscript.rc:28
msgid "Automation server can't create object"
msgstr ""

#: jscript.rc:29
msgid "Object doesn't support this property or method"
msgstr ""

#: jscript.rc:30
msgid "Object doesn't support this action"
msgstr ""

#: jscript.rc:31
msgid "Argument not optional"
msgstr ""

#: jscript.rc:32
msgid "Syntax error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2256
msgstr "שגיאת תחביר"
2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299

#: jscript.rc:33
msgid "Expected ';'"
msgstr ""

#: jscript.rc:34
msgid "Expected '('"
msgstr ""

#: jscript.rc:35
msgid "Expected ')'"
msgstr ""

#: jscript.rc:36
msgid "Unterminated string constant"
msgstr ""

#: jscript.rc:37
msgid "Conditional compilation is turned off"
msgstr ""

#: jscript.rc:40
msgid "Number expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:38
msgid "Function expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:39
msgid "'[object]' is not a date object"
msgstr ""

#: jscript.rc:41
msgid "Object expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:42
msgid "Illegal assignment"
msgstr ""

#: jscript.rc:43
msgid "'|' is undefined"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2300
msgstr "'|' אינו מוגדר"
2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317

#: jscript.rc:44
msgid "Boolean object expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:45
msgid "VBArray object expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:46
msgid "JScript object expected"
msgstr ""

#: jscript.rc:47
msgid "Syntax error in regular expression"
msgstr ""

2318
#: jscript.rc:49
2319 2320 2321
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
msgstr ""

2322 2323
#: jscript.rc:48
msgid "URI to be decoded is incorrect"
2324 2325 2326
msgstr ""

#: jscript.rc:50
2327 2328 2329 2330
msgid "Array length must be a finite positive integer"
msgstr ""

#: jscript.rc:51
2331 2332 2333
msgid "Array object expected"
msgstr ""

2334
#: winerror.mc:26
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2335
#, fuzzy
2336
msgid "Success\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
2337
msgstr "הצלחה\n"
2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354

#: winerror.mc:31
#, fuzzy
msgid "Invalid function\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:36
#, fuzzy
msgid "File not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:41
#, fuzzy
msgid "Path not found\n"
msgstr "PATH not found\n"

#: winerror.mc:46
2355
#, fuzzy
2356
msgid "Too many open files\n"
2357
msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2358 2359

#: winerror.mc:51
2360
#, fuzzy
2361
msgid "Access denied\n"
2362
msgstr "הגישה נדחתה\n"
2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369

#: winerror.mc:56
#, fuzzy
msgid "Invalid handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:61
2370
#, fuzzy
2371
msgid "Memory trashed\n"
2372
msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2373 2374 2375 2376

#: winerror.mc:66
#, fuzzy
msgid "Not enough memory\n"
2377
msgstr "הזיכרון אזל\n"
2378 2379 2380 2381

#: winerror.mc:71
#, fuzzy
msgid "Invalid block\n"
2382
msgstr "מקטע שגוי\n"
2383 2384

#: winerror.mc:76
2385
#, fuzzy
2386
msgid "Bad environment\n"
2387
msgstr "סביבה שגויה\n"
2388 2389

#: winerror.mc:81
2390
#, fuzzy
2391
msgid "Bad format\n"
2392
msgstr "מבנה שגוי\n"
2393 2394

#: winerror.mc:86
2395
#, fuzzy
2396
msgid "Invalid access\n"
2397
msgstr "גישה שגויה\n"
2398 2399 2400 2401

#: winerror.mc:91
#, fuzzy
msgid "Invalid data\n"
2402
msgstr "נתונים שגויים\n"
2403 2404 2405 2406

#: winerror.mc:96
#, fuzzy
msgid "Out of memory\n"
2407
msgstr "הזיכרון אזל\n"
2408 2409 2410 2411

#: winerror.mc:101
#, fuzzy
msgid "Invalid drive\n"
2412
msgstr "הכונן שגוי\n"
2413 2414

#: winerror.mc:106
2415
#, fuzzy
2416
msgid "Can't delete current directory\n"
2417
msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2418 2419

#: winerror.mc:111
2420
#, fuzzy
2421
msgid "Not same device\n"
2422
msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2423 2424

#: winerror.mc:116
2425
#, fuzzy
2426
msgid "No more files\n"
2427
msgstr "אין עוד קבצים\n"
2428 2429

#: winerror.mc:121
2430
#, fuzzy
2431
msgid "Write protected\n"
2432
msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2433 2434

#: winerror.mc:126
2435
#, fuzzy
2436
msgid "Bad unit\n"
2437
msgstr "יחידה שגויה\n"
2438 2439

#: winerror.mc:131
2440
#, fuzzy
2441
msgid "Not ready\n"
2442
msgstr "לא מוכן\n"
2443 2444

#: winerror.mc:136
2445
#, fuzzy
2446
msgid "Bad command\n"
2447
msgstr "פקודה שגויה\n"
2448 2449

#: winerror.mc:141
2450
#, fuzzy
2451
msgid "CRC error\n"
2452
msgstr "שגיאת CRC\n"
2453 2454

#: winerror.mc:146
2455
#, fuzzy
2456
msgid "Bad length\n"
2457
msgstr "אורך שגוי\n"
2458 2459

#: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2460
#, fuzzy
2461
msgid "Seek error\n"
2462
msgstr "Syntax error\n"
2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641

#: winerror.mc:156
msgid "Not DOS disk\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:161
#, fuzzy
msgid "Sector not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:166
#, fuzzy
msgid "Out of paper\n"
msgstr "נגמר הנייר; "

#: winerror.mc:171
#, fuzzy
msgid "Write fault\n"
msgstr "בררת מחדל"

#: winerror.mc:176
#, fuzzy
msgid "Read fault\n"
msgstr "בררת מחדל"

#: winerror.mc:181
msgid "General failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:186
msgid "Sharing violation\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:191
#, fuzzy
msgid "Lock violation\n"
msgstr "מיקום"

#: winerror.mc:196
msgid "Wrong disk\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:201
msgid "Sharing buffer exceeded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:206
#, fuzzy
msgid "End of file\n"
msgstr "&איגוד לקובץ..."

#: winerror.mc:211 winerror.mc:436
msgid "Disk full\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:216
msgid "Request not supported\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:221
msgid "Remote machine not listening\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:226
msgid "Duplicate network name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:231
msgid "Bad network path\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:236
#, fuzzy
msgid "Network busy\n"
msgstr "שיתוף רשת"

#: winerror.mc:241
#, fuzzy
msgid "Device does not exist\n"
msgstr "הקובץ אינו קיים"

#: winerror.mc:246
msgid "Too many commands\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:251
msgid "Adaptor hardware error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:256
msgid "Bad network response\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:261
msgid "Unexpected network error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:266
msgid "Bad remote adaptor\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:271
msgid "Print queue full\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:276
msgid "No spool space\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:281
msgid "Print cancelled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:286
#, fuzzy
msgid "Network name deleted\n"
msgstr "תאריך המחיקה"

#: winerror.mc:291
msgid "Network access denied\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:296
msgid "Bad device type\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:301
#, fuzzy
msgid "Bad network name\n"
msgstr "שיתוף רשת"

#: winerror.mc:306
msgid "Too many network names\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:311
msgid "Too many network sessions\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:316
#, fuzzy
msgid "Sharing paused\n"
msgstr "ערך &מחרוזת"

#: winerror.mc:321
msgid "Request not accepted\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:326
msgid "Redirector paused\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:331
#, fuzzy
msgid "File exists\n"
msgstr "הקובץ אינו קיים"

#: winerror.mc:336
msgid "Cannot create\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:341
msgid "Int24 failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:346
msgid "Out of structures\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:351
msgid "Already assigned\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
#, fuzzy
msgid "Invalid password\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:361
2642
#, fuzzy
2643
msgid "Invalid parameter\n"
2644
msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739

#: winerror.mc:366
#, fuzzy
msgid "Net write fault\n"
msgstr "הגדרת &בררות מחדל"

#: winerror.mc:371
msgid "No process slots\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:376
msgid "Too many semaphores\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:381
msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:386
msgid "Semaphore is set\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:391
msgid "Too many semaphore requests\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:396
msgid "Invalid at interrupt time\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:401
msgid "Semaphore owner died\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:406
msgid "Semaphore user limit\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:411
msgid "Insert disk for drive %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:416
msgid "Drive locked\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:421
msgid "Broken pipe\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:426
#, fuzzy
msgid "Open failed\n"
msgstr "פתיחת קובץ"

#: winerror.mc:431
msgid "Buffer overflow\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:441
msgid "No more search handles\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:446
msgid "Invalid target handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:451
#, fuzzy
msgid "Invalid IOCTL\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:456
msgid "Invalid verify switch\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:461
msgid "Bad driver level\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:466
#, fuzzy
msgid "Call not implemented\n"
msgstr "לא מוטמע"

#: winerror.mc:471
msgid "Semaphore timeout\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:476
#, fuzzy
msgid "Insufficient buffer\n"
msgstr "אין די הרשאות"

#: winerror.mc:481
2740
#, fuzzy
2741
msgid "Invalid name\n"
2742
msgstr "Error: Invalid key name\n"
2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757

#: winerror.mc:486
msgid "Invalid level\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:491
msgid "No volume label\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:496
#, fuzzy
msgid "Module not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:501
2758
#, fuzzy
2759
msgid "Procedure not found\n"
2760
msgstr "PATH not found\n"
2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828

#: winerror.mc:506
msgid "No children to wait for\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:511
msgid "Child process has not completed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:516
msgid "Invalid use of direct access handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:521
msgid "Negative seek\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:531
msgid "Drive is a JOIN target\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:536
msgid "Drive is already JOINed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:541
msgid "Drive is already SUBSTed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:546
msgid "Drive is not JOINed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:551
msgid "Drive is not SUBSTed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:556
msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:561
msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:566
msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:571
msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:576
#, fuzzy
msgid "Drive is busy\n"
msgstr "כוננים"

#: winerror.mc:581
#, fuzzy
msgid "Same drive\n"
msgstr "כונן מערכת"

#: winerror.mc:586
msgid "Not toplevel directory\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:591
2829
#, fuzzy
2830
msgid "Directory is not empty\n"
2831
msgstr "Directory &Only"
2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901

#: winerror.mc:596
msgid "Path is in use as a SUBST\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:601
msgid "Path is in use as a JOIN\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:606
msgid "Path is busy\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:611
msgid "Already a SUBST target\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:616
msgid "System trace not specified or disallowed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:621
msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:626
msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:631
msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:636
msgid "Volume label too long\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:641
msgid "Too many TCBs\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:646
msgid "Signal refused\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:651
msgid "Segment discarded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:656
msgid "Segment not locked\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:661
msgid "Bad thread ID address\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:666
msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:671
msgid "Path is invalid\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:676
msgid "Signal pending\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:681
2902
msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984
msgstr ""

#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:691
#, fuzzy
msgid "Resource in use\n"
msgstr "כשלי משאבים"

#: winerror.mc:696
#, fuzzy
msgid "Cancel violation\n"
msgstr "הנפשה"

#: winerror.mc:701
#, fuzzy
msgid "Atomic locks not supported\n"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"

#: winerror.mc:706
#, fuzzy
msgid "Invalid segment number\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:711
msgid "Invalid ordinal for %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:716
#, fuzzy
msgid "File already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:721
#, fuzzy
msgid "Invalid flag number\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:726
#, fuzzy
msgid "Semaphore name not found\n"
msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"

#: winerror.mc:731
msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:736
msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:741
msgid "Invalid module type for %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:746
msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:751
msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:756
msgid "Bad EXE format for %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:761
msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:766
msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:771
msgid "Dynlink from invalid ring\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:776
2985
#, fuzzy
2986
msgid "IOPL not enabled\n"
2987
msgstr "IP routing enabled"
2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009

#: winerror.mc:781
msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:786
msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:791
msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:796
msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:801
msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:806
3010
#, fuzzy
3011
msgid "Environment variable not found\n"
3012
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3013 3014 3015 3016 3017 3018

#: winerror.mc:811
msgid "No signal sent\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:816
3019
#, fuzzy
3020
msgid "File name is too long\n"
3021
msgstr "The input line is too long.\n"
3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099

#: winerror.mc:821
msgid "Ring 2 stack in use\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:826
msgid "Error in use of filename wildcards\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:831
#, fuzzy
msgid "Invalid signal number\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:836
msgid "Error setting signal handler\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:841
msgid "Segment locked\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:846
msgid "Too many modules\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:851
msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:856
msgid "Machine type mismatch\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:861
msgid "Bad pipe\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:866
msgid "Pipe busy\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:871
msgid "Pipe closed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:876
#, fuzzy
msgid "Pipe not connected\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:881
#, fuzzy
msgid "More data available\n"
msgstr "לא זמינה; "

#: winerror.mc:886
msgid "Session cancelled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:891
msgid "Invalid extended attribute name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:896
msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:901
#, fuzzy
msgid "No more data available\n"
msgstr "לא זמינה; "

#: winerror.mc:906
msgid "Cannot use Copy API\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:911
3100
#, fuzzy
3101
msgid "Directory name invalid\n"
3102
msgstr "Directory &Only"
3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137

#: winerror.mc:916
msgid "Extended attributes didn't fit\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:921
msgid "Extended attribute file corrupt\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:926
msgid "Extended attribute table full\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:931
msgid "Invalid extended attribute handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:936
#, fuzzy
msgid "Extended attributes not supported\n"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"

#: winerror.mc:941
msgid "Mutex not owned by caller\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:946
msgid "Too many posts to semaphore\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:951
msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:956
3138
msgid "The oplock wasn't granted\n"
3139 3140 3141
msgstr ""

#: winerror.mc:961
3142
#, fuzzy
3143
msgid "Invalid oplock message received\n"
3144
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3145 3146 3147 3148 3149 3150

#: winerror.mc:966
msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:971
3151
#, fuzzy
3152
msgid "Invalid address\n"
3153
msgstr "Physical address"
3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188

#: winerror.mc:976
msgid "Arithmetic overflow\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:981
msgid "Pipe connected\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:986
msgid "Pipe listening\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:991
msgid "Extended attribute access denied\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:996
#, fuzzy
msgid "I/O operation aborted\n"
msgstr "שגיאה בפעולות"

#: winerror.mc:1001
msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1006
msgid "Overlapped I/O pending\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1011
msgid "No access to memory location\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1016
3189
#, fuzzy
3190
msgid "Swap error\n"
3191
msgstr "Syntax error\n"
3192 3193 3194 3195 3196 3197

#: winerror.mc:1021
msgid "Stack overflow\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1026
3198
#, fuzzy
3199
msgid "Invalid message\n"
3200
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231

#: winerror.mc:1031
msgid "Cannot complete\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1036
msgid "Invalid flags\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1041
msgid "Unrecognised volume\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1046
msgid "File invalid\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1051
msgid "Cannot run full-screen\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1056
msgid "Nonexistent token\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1061
#, fuzzy
msgid "Registry corrupt\n"
msgstr "עורך רישום המערכת"

#: winerror.mc:1066
3232
#, fuzzy
3233
msgid "Invalid key\n"
3234
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3235 3236

#: winerror.mc:1071
3237 3238 3239
#, fuzzy
msgid "Can't open registry key\n"
msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369

#: winerror.mc:1076
msgid "Can't read registry key\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1081
#, fuzzy
msgid "Can't write registry key\n"
msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"

#: winerror.mc:1086
msgid "Registry has been recovered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1091
#, fuzzy
msgid "Registry is corrupt\n"
msgstr "עורך רישום המערכת"

#: winerror.mc:1096
#, fuzzy
msgid "I/O to registry failed\n"
msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"

#: winerror.mc:1101
#, fuzzy
msgid "Not registry file\n"
msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"

#: winerror.mc:1106
#, fuzzy
msgid "Key deleted\n"
msgstr "תאריך המחיקה"

#: winerror.mc:1111
msgid "No registry log space\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1116
msgid "Registry key has subkeys\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1121
msgid "Subkey must be volatile\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1126
msgid "Notify change request in progress\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1131
msgid "Dependent services are running\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1136
msgid "Invalid service control\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1141
msgid "Service request timeout\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1146
msgid "Cannot create service thread\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1151
msgid "Service database locked\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1156
msgid "Service already running\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1161
msgid "Invalid service account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1166
msgid "Service is disabled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1171
msgid "Circular dependency\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1176
#, fuzzy
msgid "Service does not exist\n"
msgstr "הקובץ אינו קיים"

#: winerror.mc:1181
msgid "Service cannot accept control message\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1186
msgid "Service not active\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1191
msgid "Service controller connect failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1196
msgid "Exception in service\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1201
#, fuzzy
msgid "Database does not exist\n"
msgstr "הנתיב אינו קיים"

#: winerror.mc:1206
msgid "Service-specific error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1211
#, fuzzy
msgid "Process aborted\n"
msgstr "תהליכים"

#: winerror.mc:1216
msgid "Service dependency failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1221
msgid "Service login failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1226
3370
#, fuzzy
3371
msgid "Service start-hang\n"
3372
msgstr "The %s service is starting.\n"
3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402

#: winerror.mc:1231
msgid "Invalid service lock\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1236
msgid "Service marked for delete\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1241
msgid "Service exists\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1246
msgid "System running last-known-good config\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1251
msgid "Service dependency deleted\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1256
msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1261
msgid "Service not started since last boot\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1266
3403
#, fuzzy
3404
msgid "Duplicate service name\n"
3405
msgstr "Specify service name to stop.\n"
3406 3407 3408 3409 3410 3411

#: winerror.mc:1271
msgid "Different service account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1276
3412
msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3413 3414 3415
msgstr ""

#: winerror.mc:1281
3416 3417 3418
#, fuzzy
msgid "Process abort cannot be detected\n"
msgstr "תהליכים"
3419 3420

#: winerror.mc:1286
3421
msgid "No recovery program for service\n"
3422 3423 3424
msgstr ""

#: winerror.mc:1291
3425 3426 3427
#, fuzzy
msgid "Service not implemented by exe\n"
msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604

#: winerror.mc:1296
msgid "End of media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1301
msgid "Filemark detected\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1306
msgid "Beginning of media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1311
msgid "Setmark detected\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1316
msgid "No data detected\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1321
msgid "Partition failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1326
msgid "Invalid block length\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1331
msgid "Device not partitioned\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1336
msgid "Unable to lock media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1341
msgid "Unable to unload media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1346
msgid "Media changed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1351
msgid "I/O bus reset\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1356
msgid "No media in drive\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1361
msgid "No Unicode translation\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1366
msgid "DLL init failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1371
msgid "Shutdown in progress\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1376
msgid "No shutdown in progress\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1381
msgid "I/O device error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1386
msgid "No serial devices found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1391
msgid "Shared IRQ busy\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1396
msgid "Serial I/O completed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1401
msgid "Serial I/O counter timeout\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1406
msgid "Floppy ID address mark not found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1411
msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1416
#, fuzzy
msgid "Unknown floppy error\n"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"

#: winerror.mc:1421
msgid "Floppy registers inconsistent\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1426
msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1431
msgid "Hard disk operation failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1436
msgid "Hard disk reset failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1441
msgid "End of tape media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1446
msgid "Not enough server memory\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1451
msgid "Possible deadlock\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1456
msgid "Incorrect alignment\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1461
msgid "Set-power-state vetoed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1466
msgid "Set-power-state failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1471
msgid "Too many links\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1476
msgid "Newer windows version needed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1481
msgid "Wrong operating system\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1486
msgid "Single-instance application\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1491
#, fuzzy
msgid "Real-mode application\n"
msgstr "יישום"

#: winerror.mc:1496
#, fuzzy
msgid "Invalid DLL\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:1501
msgid "No associated application\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1506
msgid "DDE failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1511
3605
#, fuzzy
3606
msgid "DLL not found\n"
3607
msgstr "PATH not found\n"
3608 3609

#: winerror.mc:1516
3610 3611 3612
#, fuzzy
msgid "Out of user handles\n"
msgstr "הזיכרון אזל."
3613 3614

#: winerror.mc:1521
3615
msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3616 3617 3618
msgstr ""

#: winerror.mc:1526
3619
msgid "The source element is empty\n"
3620 3621 3622
msgstr ""

#: winerror.mc:1531
3623
#, fuzzy
3624
msgid "The destination element is full\n"
3625
msgstr "The operation completed successfully\n"
3626 3627

#: winerror.mc:1536
3628 3629 3630
#, fuzzy
msgid "The element address is invalid\n"
msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3631 3632

#: winerror.mc:1541
3633
msgid "The magazine is not present\n"
3634 3635 3636
msgstr ""

#: winerror.mc:1546
3637
msgid "The device needs reinitialization\n"
3638 3639 3640
msgstr ""

#: winerror.mc:1551
3641
#, fuzzy
3642
msgid "The device requires cleaning\n"
3643
msgstr "The %s service is starting.\n"
3644 3645

#: winerror.mc:1556
3646 3647 3648
#, fuzzy
msgid "The device door is open\n"
msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3649 3650

#: winerror.mc:1561
3651 3652 3653
#, fuzzy
msgid "The device is not connected\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
3654 3655

#: winerror.mc:1566
3656
#, fuzzy
3657
msgid "Element not found\n"
3658
msgstr "PATH not found\n"
3659 3660

#: winerror.mc:1571
3661
#, fuzzy
3662
msgid "No match found\n"
3663
msgstr "PATH not found\n"
3664 3665

#: winerror.mc:1576
3666
#, fuzzy
3667
msgid "Property set not found\n"
3668
msgstr "PATH not found\n"
3669 3670

#: winerror.mc:1581
3671
#, fuzzy
3672
msgid "Point not found\n"
3673
msgstr "PATH not found\n"
3674 3675

#: winerror.mc:1586
3676
msgid "No running tracking service\n"
3677 3678 3679
msgstr ""

#: winerror.mc:1591
3680
msgid "No such volume ID\n"
3681 3682 3683
msgstr ""

#: winerror.mc:1596
3684
msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3685 3686 3687
msgstr ""

#: winerror.mc:1601
3688
msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3689 3690 3691
msgstr ""

#: winerror.mc:1606
3692
msgid "Moving the replacement file failed\n"
3693 3694 3695
msgstr ""

#: winerror.mc:1611
3696 3697 3698
#, fuzzy
msgid "The journal is being deleted\n"
msgstr "תאריך המחיקה"
3699 3700

#: winerror.mc:1616
3701
msgid "The journal is not active\n"
3702 3703 3704
msgstr ""

#: winerror.mc:1621
3705
msgid "Potential matching file found\n"
3706 3707 3708
msgstr ""

#: winerror.mc:1626
3709
msgid "The journal entry was deleted\n"
3710 3711 3712
msgstr ""

#: winerror.mc:1631
3713
#, fuzzy
3714
msgid "Invalid device name\n"
3715
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750

#: winerror.mc:1636
#, fuzzy
msgid "Connection unavailable\n"
msgstr "לא זמינה; "

#: winerror.mc:1641
msgid "Device already remembered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1646
msgid "No network or bad path\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1651
msgid "Invalid network provider name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1656
msgid "Cannot open network connection profile\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1661
msgid "Corrupt network connection profile\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1666
msgid "Not a container\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1671
msgid "Extended error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1676
3751
#, fuzzy
3752
msgid "Invalid group name\n"
3753
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3754 3755

#: winerror.mc:1681
3756
#, fuzzy
3757
msgid "Invalid computer name\n"
3758
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3759 3760

#: winerror.mc:1686
3761
#, fuzzy
3762
msgid "Invalid event name\n"
3763
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3764 3765

#: winerror.mc:1691
3766
#, fuzzy
3767
msgid "Invalid domain name\n"
3768
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3769 3770

#: winerror.mc:1696
3771
#, fuzzy
3772
msgid "Invalid service name\n"
3773
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3774 3775

#: winerror.mc:1701
3776
#, fuzzy
3777
msgid "Invalid network name\n"
3778
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3779 3780

#: winerror.mc:1706
3781
#, fuzzy
3782
msgid "Invalid share name\n"
3783
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3784 3785

#: winerror.mc:1716
3786
#, fuzzy
3787
msgid "Invalid message name\n"
3788
msgstr "Error: Invalid key name\n"
3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919

#: winerror.mc:1721
msgid "Invalid message destination\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1726
msgid "Session credential conflict\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1736
msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1741
msgid "No network\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1746
msgid "Operation cancelled by user\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1751
msgid "File has a user-mapped section\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
#, fuzzy
msgid "Connection refused\n"
msgstr "בהליכי התחברות אל %s"

#: winerror.mc:1761
msgid "Connection gracefully closed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1766
msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1771
msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1776
#, fuzzy
msgid "Connection invalid\n"
msgstr "חיבור רשת מקומית"

#: winerror.mc:1781
msgid "Connection is active\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1786
#, fuzzy
msgid "Network unreachable\n"
msgstr "שיתוף רשת"

#: winerror.mc:1791
msgid "Host unreachable\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1796
msgid "Protocol unreachable\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1801
msgid "Port unreachable\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1806
msgid "Request aborted\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1811
#, fuzzy
msgid "Connection aborted\n"
msgstr "בהליכי התחברות אל %s"

#: winerror.mc:1816
msgid "Please retry operation\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1821
msgid "Connection count limit reached\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1826
msgid "Login time restriction\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1831
msgid "Login workstation restriction\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1836
msgid "Incorrect network address\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1841
msgid "Service already registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1846
#, fuzzy
msgid "Service not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:1851
msgid "User not authenticated\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1856
msgid "User not logged on\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1861
msgid "Continue work in progress\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1866
msgid "Already initialised\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1871
msgid "No more local devices\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1876
3920 3921 3922
#, fuzzy
msgid "The site does not exist\n"
msgstr "הקובץ אינו קיים"
3923 3924

#: winerror.mc:1881
3925 3926 3927
#, fuzzy
msgid "The domain controller already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3928 3929

#: winerror.mc:1886
3930 3931 3932
#, fuzzy
msgid "Supported only when connected\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
3933 3934

#: winerror.mc:1891
3935
msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3936 3937 3938
msgstr ""

#: winerror.mc:1896
3939 3940 3941
#, fuzzy
msgid "The user profile is invalid\n"
msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3942 3943

#: winerror.mc:1901
3944
msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010
msgstr ""

#: winerror.mc:1906
msgid "Not all privileges assigned\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1911
msgid "Some security IDs not mapped\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1916
msgid "No quotas for account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1921
msgid "Local user session key\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1926
msgid "Password too complex for LM\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1931
#, fuzzy
msgid "Unknown revision\n"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"

#: winerror.mc:1936
msgid "Incompatible revision levels\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1941
#, fuzzy
msgid "Invalid owner\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:1946
#, fuzzy
msgid "Invalid primary group\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:1951
msgid "No impersonation token\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1956
msgid "Can't disable mandatory group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1961
msgid "No logon servers available\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1966
msgid "No such logon session\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1971
msgid "No such privilege\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1976
msgid "Privilege not held\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1981
4011
#, fuzzy
4012
msgid "Invalid account name\n"
4013
msgstr "Error: Invalid key name\n"
4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079

#: winerror.mc:1986
#, fuzzy
msgid "User already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:1991
msgid "No such user\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:1996
#, fuzzy
msgid "Group already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:2001
msgid "No such group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2006
msgid "User already in group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2011
msgid "User not in group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2016
msgid "Can't delete last admin user\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2021
#, fuzzy
msgid "Wrong password\n"
msgstr "נא להזין ססמה"

#: winerror.mc:2026
msgid "Ill-formed password\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2031
msgid "Password restriction\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2036
msgid "Logon failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2041
msgid "Account restriction\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2046
msgid "Invalid logon hours\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2051
#, fuzzy
msgid "Invalid workstation\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2056
msgid "Password expired\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2061
4080
#, fuzzy
4081
msgid "Account disabled\n"
4082
msgstr "Table"
4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119

#: winerror.mc:2066
msgid "No security ID mapped\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2071
msgid "Too many LUIDs requested\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2076
msgid "LUIDs exhausted\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2081
#, fuzzy
msgid "Invalid sub authority\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:2086
#, fuzzy
msgid "Invalid ACL\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2091
#, fuzzy
msgid "Invalid SID\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2096
msgid "Invalid security descriptor\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2101
msgid "Bad inherited ACL\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2106
4120
#, fuzzy
4121
msgid "Server disabled\n"
4122
msgstr "Table"
4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169

#: winerror.mc:2111
msgid "Server not disabled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2116
msgid "Invalid ID authority\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2121
msgid "Allotted space exceeded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2126
msgid "Invalid group attributes\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2131
msgid "Bad impersonation level\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2136
msgid "Can't open anonymous security token\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2141
msgid "Bad validation class\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2146
msgid "Bad token type\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2151
msgid "No security on object\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2156
msgid "Can't access domain information\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2161
#, fuzzy
msgid "Invalid server state\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:2166
4170
#, fuzzy
4171
msgid "Invalid domain state\n"
4172
msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195

#: winerror.mc:2171
msgid "Invalid domain role\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2176
msgid "No such domain\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2181
#, fuzzy
msgid "Domain already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:2186
msgid "Domain limit exceeded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2191
msgid "Internal database corruption\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2196
4196
#, fuzzy
4197
msgid "Internal error\n"
4198
msgstr "Syntax error\n"
4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346

#: winerror.mc:2201
msgid "Generic access types not mapped\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2206
msgid "Bad descriptor format\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2211
msgid "Not a logon process\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2216
msgid "Logon session ID exists\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2221
msgid "Unknown authentication package\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2226
msgid "Bad logon session state\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2231
msgid "Logon session ID collision\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2236
#, fuzzy
msgid "Invalid logon type\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2241
#, fuzzy
msgid "Cannot impersonate\n"
msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."

#: winerror.mc:2246
#, fuzzy
msgid "Invalid transaction state\n"
msgstr "תווים שגויים בנתיב"

#: winerror.mc:2251
msgid "Security DB commit failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2256
#, fuzzy
msgid "Account is built-in\n"
msgstr "טבעי, מובנה"

#: winerror.mc:2261
msgid "Group is built-in\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2266
msgid "User is built-in\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2271
msgid "Group is primary for user\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2276
msgid "Token already in use\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2281
msgid "No such local group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2286
msgid "User not in local group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2291
msgid "User already in local group\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2296
#, fuzzy
msgid "Local group already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
msgid "Logon type not granted\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2306
msgid "Too many secrets\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2311
msgid "Secret too long\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2316
msgid "Internal security DB error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2321
msgid "Too many context IDs\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2331
msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2336
msgid "No such member\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2341
#, fuzzy
msgid "Invalid member\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:2346
msgid "Too many SIDs\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2351
msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2356
msgid "No inheritable components\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2361
msgid "File or directory corrupt\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2366
msgid "Disk is corrupt\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2371
msgid "No user session key\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2376
msgid "Licence quota exceeded\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2381
4347
msgid "Wrong target name\n"
4348 4349 4350
msgstr ""

#: winerror.mc:2386
4351
msgid "Mutual authentication failed\n"
4352 4353 4354
msgstr ""

#: winerror.mc:2391
4355
msgid "Time skew between client and server\n"
4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431
msgstr ""

#: winerror.mc:2396
#, fuzzy
msgid "Invalid window handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2401
msgid "Invalid menu handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2406
#, fuzzy
msgid "Invalid cursor handle\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:2411
msgid "Invalid accelerator table handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2416
msgid "Invalid hook handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2421
msgid "Invalid DWP handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2426
msgid "Can't create top-level child window\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2431
msgid "Can't find window class\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2436
msgid "Window owned by another thread\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2441
#, fuzzy
msgid "Hotkey already registered\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:2446
#, fuzzy
msgid "Class already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:2451
#, fuzzy
msgid "Class does not exist\n"
msgstr "הנתיב אינו קיים"

#: winerror.mc:2456
#, fuzzy
msgid "Class has open windows\n"
msgstr "סגירת החלון"

#: winerror.mc:2461
#, fuzzy
msgid "Invalid index\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2466
#, fuzzy
msgid "Invalid icon handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2471
msgid "Private dialog index\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2476
#, fuzzy
4432
msgid "List box ID not found\n"
4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:2481
msgid "No wildcard characters\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2486
#, fuzzy
msgid "Clipboard not open\n"
msgstr "לא ניתן לפתוח"

#: winerror.mc:2491
msgid "Hotkey not registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2496
msgid "Not a dialog window\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2501
#, fuzzy
msgid "Control ID not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:2506
msgid "Invalid combobox message\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2511
msgid "Not a combobox window\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2516
msgid "Invalid edit height\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2521
4470
#, fuzzy
4471
msgid "DC not found\n"
4472
msgstr "PATH not found\n"
4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498

#: winerror.mc:2526
msgid "Invalid hook filter\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2531
msgid "Invalid filter procedure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2536
msgid "Hook procedure needs module handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2541
msgid "Global-only hook procedure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2546
msgid "Journal hook already set\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2551
msgid "Hook procedure not installed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2556
4499
#, fuzzy
4500
msgid "Invalid list box message\n"
4501
msgstr "Error: Invalid key name\n"
4502 4503 4504 4505 4506 4507

#: winerror.mc:2561
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2566
4508
msgid "No tab stops on this list box\n"
4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523
msgstr ""

#: winerror.mc:2571
msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2576
msgid "Child window menus not allowed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2581
msgid "Window has no system menu\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2586
4524
#, fuzzy
4525
msgid "Invalid message box style\n"
4526
msgstr "Error: Invalid key name\n"
4527 4528

#: winerror.mc:2591
4529
#, fuzzy
4530
msgid "Invalid SPI parameter\n"
4531
msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579

#: winerror.mc:2596
msgid "Screen already locked\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2601
msgid "Window handles have different parents\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2606
msgid "Not a child window\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2611
#, fuzzy
msgid "Invalid GW command\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2616
msgid "Invalid thread ID\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2621
msgid "Not an MDI child window\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2626
msgid "Popup menu already active\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2631
#, fuzzy
msgid "No scrollbars\n"
msgstr "סרגל גלילה"

#: winerror.mc:2636
msgid "Invalid scrollbar range\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2641
msgid "Invalid ShowWin command\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2646
msgid "No system resources\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2651
4580
msgid "No non-paged system resources\n"
4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591
msgstr ""

#: winerror.mc:2656
msgid "No paged system resources\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2666
4592
msgid "No page file quota\n"
4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604
msgstr ""

#: winerror.mc:2671
msgid "Exceeded commitment limit\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2676
#, fuzzy
msgid "Menu item not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:2681
4605 4606 4607
#, fuzzy
msgid "Invalid keyboard handle\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4608 4609

#: winerror.mc:2686
4610
#, fuzzy
4611
msgid "Hook type not allowed\n"
4612
msgstr "Target to GOTO not found\n"
4613 4614

#: winerror.mc:2691
4615
msgid "Interactive window station required\n"
4616 4617 4618
msgstr ""

#: winerror.mc:2696
4619
msgid "Timeout\n"
4620 4621 4622
msgstr ""

#: winerror.mc:2701
4623 4624 4625
#, fuzzy
msgid "Invalid monitor handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643

#: winerror.mc:2706
msgid "Event log file corrupt\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2711
msgid "Event log can't start\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2716
msgid "Event log file full\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2721
msgid "Event log file changed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2726
4644
#, fuzzy
4645
msgid "Installer service failed.\n"
4646
msgstr "Error: Invalid key name\n"
4647 4648

#: winerror.mc:2731
4649 4650 4651
#, fuzzy
msgid "Installation aborted by user\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4652 4653

#: winerror.mc:2736
4654 4655 4656
#, fuzzy
msgid "Installation failure\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4657 4658

#: winerror.mc:2741
4659 4660 4661
#, fuzzy
msgid "Installation suspended\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4662 4663

#: winerror.mc:2746
4664 4665 4666
#, fuzzy
msgid "Unknown product\n"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4667 4668

#: winerror.mc:2751
4669
#, fuzzy
4670
msgid "Unknown feature\n"
4671
msgstr "Unknown feature in %s"
4672 4673

#: winerror.mc:2756
4674 4675 4676
#, fuzzy
msgid "Unknown component\n"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4677 4678

#: winerror.mc:2761
4679
#, fuzzy
4680
msgid "Unknown property\n"
4681
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4682 4683

#: winerror.mc:2766
4684 4685 4686
#, fuzzy
msgid "Invalid handle state\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4687 4688

#: winerror.mc:2771
4689 4690 4691
#, fuzzy
msgid "Bad configuration\n"
msgstr "תצורת Wine"
4692 4693

#: winerror.mc:2776
4694
msgid "Index is missing\n"
4695 4696 4697
msgstr ""

#: winerror.mc:2781
4698 4699 4700
#, fuzzy
msgid "Installation source is missing\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4701 4702

#: winerror.mc:2786
4703
msgid "Wrong installation package version\n"
4704 4705 4706
msgstr ""

#: winerror.mc:2791
4707
msgid "Product uninstalled\n"
4708 4709 4710
msgstr ""

#: winerror.mc:2796
4711 4712 4713
#, fuzzy
msgid "Invalid query syntax\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4714 4715

#: winerror.mc:2801
4716 4717 4718
#, fuzzy
msgid "Invalid field\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4719 4720

#: winerror.mc:2806
4721
msgid "Device removed\n"
4722 4723 4724
msgstr ""

#: winerror.mc:2811
4725 4726 4727
#, fuzzy
msgid "Installation already running\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4728 4729

#: winerror.mc:2816
4730
msgid "Installation package failed to open\n"
4731 4732 4733
msgstr ""

#: winerror.mc:2821
4734 4735 4736
#, fuzzy
msgid "Installation package is invalid\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4737 4738

#: winerror.mc:2826
4739
msgid "Installer user interface failed\n"
4740 4741 4742
msgstr ""

#: winerror.mc:2831
4743
msgid "Failed to open installation log file\n"
4744 4745 4746
msgstr ""

#: winerror.mc:2836
4747 4748 4749
#, fuzzy
msgid "Installation language not supported\n"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4750 4751

#: winerror.mc:2841
4752
msgid "Installation transform failed to apply\n"
4753 4754 4755
msgstr ""

#: winerror.mc:2846
4756 4757 4758
#, fuzzy
msgid "Installation package rejected\n"
msgstr "תכניות התקנה"
4759 4760

#: winerror.mc:2851
4761
msgid "Function could not be called\n"
4762 4763 4764
msgstr ""

#: winerror.mc:2856
4765 4766 4767
#, fuzzy
msgid "Function failed\n"
msgstr "פתיחת קובץ"
4768 4769

#: winerror.mc:2861
4770 4771 4772
#, fuzzy
msgid "Invalid table\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4773 4774

#: winerror.mc:2866
4775
msgid "Data type mismatch\n"
4776 4777
msgstr ""

4778 4779
#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
msgid "Unsupported type\n"
4780 4781 4782
msgstr ""

#: winerror.mc:2876
4783 4784 4785
#, fuzzy
msgid "Creation failed\n"
msgstr "פתיחת קובץ"
4786 4787

#: winerror.mc:2881
4788
msgid "Temporary directory not writable\n"
4789 4790 4791
msgstr ""

#: winerror.mc:2886
4792 4793 4794
#, fuzzy
msgid "Installation platform not supported\n"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4795 4796

#: winerror.mc:2891
4797 4798 4799
#, fuzzy
msgid "Installer not used\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"
4800 4801

#: winerror.mc:2896
4802
#, fuzzy
4803
msgid "Failed to open the patch package\n"
4804
msgstr "Failed to open '%s'\n"
4805 4806

#: winerror.mc:2901
4807 4808 4809
#, fuzzy
msgid "Invalid patch package\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4810 4811

#: winerror.mc:2906
4812
msgid "Unsupported patch package\n"
4813 4814 4815
msgstr ""

#: winerror.mc:2911
4816
msgid "Another version is installed\n"
4817 4818 4819
msgstr ""

#: winerror.mc:2916
4820 4821 4822
#, fuzzy
msgid "Invalid command line\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
4823 4824

#: winerror.mc:2921
4825
msgid "Remote installation not allowed\n"
4826 4827 4828
msgstr ""

#: winerror.mc:2926
4829
msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867
msgstr ""

#: winerror.mc:2931
msgid "Invalid string binding\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2936
msgid "Wrong kind of binding\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2941
#, fuzzy
msgid "Invalid binding\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2946
msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2951
msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2956
#, fuzzy
msgid "Invalid string UUID\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2961
#, fuzzy
msgid "Invalid endpoint format\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:2966
msgid "Invalid network address\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2971
4868
#, fuzzy
4869
msgid "No endpoint found\n"
4870
msgstr "PATH not found\n"
4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079

#: winerror.mc:2976
#, fuzzy
msgid "Invalid timeout value\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:2981
#, fuzzy
msgid "Object UUID not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:2986
msgid "UUID already registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2991
msgid "UUID type already registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:2996
msgid "Server already listening\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3001
msgid "No protocol sequences registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3006
msgid "RPC server not listening\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3011
#, fuzzy
msgid "Unknown manager type\n"
msgstr "סוג לא ידוע"

#: winerror.mc:3016
#, fuzzy
msgid "Unknown interface\n"
msgstr "מקור לא ידוע"

#: winerror.mc:3021
#, fuzzy
msgid "No bindings\n"
msgstr "לא מגיב"

#: winerror.mc:3026
msgid "No protocol sequences\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3031
msgid "Can't create endpoint\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3036
#, fuzzy
msgid "Out of resources\n"
msgstr "הזיכרון אזל."

#: winerror.mc:3041
msgid "RPC server unavailable\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3046
msgid "RPC server too busy\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3051
#, fuzzy
msgid "Invalid network options\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3056
msgid "No RPC call active\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3061
msgid "RPC call failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3066
msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3071
msgid "RPC protocol error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3076
msgid "Unsupported transfer syntax\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3086
#, fuzzy
msgid "Invalid tag\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3091
msgid "Invalid array bounds\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3096
msgid "No entry name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3101
#, fuzzy
msgid "Invalid name syntax\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:3106
msgid "Unsupported name syntax\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3111
#, fuzzy
msgid "No network address\n"
msgstr "שיתוף רשת"

#: winerror.mc:3116
msgid "Duplicate endpoint\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3121
msgid "Unknown authentication type\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3126
msgid "Maximum calls too low\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3131
msgid "String too long\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3136
msgid "Protocol sequence not found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3141
msgid "Procedure number out of range\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3146
msgid "Binding has no authentication data\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3151
msgid "Unknown authentication service\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3156
msgid "Unknown authentication level\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3161
msgid "Invalid authentication identity\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3166
msgid "Unknown authorisation service\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3171
#, fuzzy
msgid "Invalid entry\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3176
msgid "Can't perform operation\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3181
#, fuzzy
msgid "Endpoints not registered\n"
msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"

#: winerror.mc:3186
msgid "Nothing to export\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3191
msgid "Incomplete name\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3196
#, fuzzy
msgid "Invalid version option\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3201
msgid "No more members\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3206
msgid "Not all objects unexported\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3211
#, fuzzy
msgid "Interface not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:3216
#, fuzzy
msgid "Entry already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:3221
5080
#, fuzzy
5081
msgid "Entry not found\n"
5082
msgstr "PATH not found\n"
5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102

#: winerror.mc:3226
#, fuzzy
msgid "Name service unavailable\n"
msgstr "הגודל הזמין"

#: winerror.mc:3231
msgid "Invalid network address family\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3236
#, fuzzy
msgid "Operation not supported\n"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"

#: winerror.mc:3241
msgid "No security context available\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3246
5103
#, fuzzy
5104
msgid "RPCInternal error\n"
5105
msgstr "Parameter error\n"
5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245

#: winerror.mc:3251
msgid "RPC divide-by-zero\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3256
#, fuzzy
msgid "Address error\n"
msgstr "סרגל ה&כתובות"

#: winerror.mc:3261
msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3266
msgid "Floating-point underflow\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3271
msgid "Floating-point overflow\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3276
msgid "No more entries\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3281
msgid "Character translation table open failed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3286
msgid "Character translation table file too small\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3291
msgid "Null context handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3296
msgid "Context handle damaged\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3301
msgid "Binding handle mismatch\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3306
msgid "Cannot get call handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3311
msgid "Null reference pointer\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3316
msgid "Enumeration value out of range\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3321
msgid "Byte count too small\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3326
msgid "Bad stub data\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3331
#, fuzzy
msgid "Invalid user buffer\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:3336
msgid "Unrecognised media\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3341
msgid "No trust secret\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3346
msgid "No trust SAM account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3351
msgid "Trusted domain failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3356
msgid "Trusted relationship failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3361
msgid "Trust logon failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3366
msgid "RPC call already in progress\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3371
msgid "NETLOGON is not started\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3376
msgid "Account expired\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3381
msgid "Redirector has open handles\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3386
msgid "Printer driver already installed\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3391
#, fuzzy
msgid "Unknown port\n"
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"

#: winerror.mc:3396
#, fuzzy
msgid "Unknown printer driver\n"
msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."

#: winerror.mc:3401
#, fuzzy
msgid "Unknown print processor\n"
msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."

#: winerror.mc:3406
msgid "Invalid separator file\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3411
#, fuzzy
msgid "Invalid priority\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3416
5246
#, fuzzy
5247
msgid "Invalid printer name\n"
5248
msgstr "Error: Invalid key name\n"
5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260

#: winerror.mc:3421
#, fuzzy
msgid "Printer already exists\n"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: winerror.mc:3426
#, fuzzy
msgid "Invalid printer command\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:3431
5261 5262 5263
#, fuzzy
msgid "Invalid data type\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294

#: winerror.mc:3436
#, fuzzy
msgid "Invalid environment\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3441
msgid "No more bindings\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3446
msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3451
msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3456
msgid "Can't logon with server trust account\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3461
msgid "Domain trust information inconsistent\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3466
msgid "Server has open handles\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3471
5295
#, fuzzy
5296
msgid "Resource data not found\n"
5297
msgstr "Target to GOTO not found\n"
5298 5299

#: winerror.mc:3476
5300
#, fuzzy
5301
msgid "Resource type not found\n"
5302
msgstr "Target to GOTO not found\n"
5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342

#: winerror.mc:3481
msgid "Resource name not found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3486
msgid "Resource language not found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3491
msgid "Not enough quota\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3496
#, fuzzy
msgid "No interfaces\n"
msgstr "מנשקים"

#: winerror.mc:3501
msgid "RPC call cancelled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3506
#, fuzzy
msgid "Binding incomplete\n"
msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"

#: winerror.mc:3511
msgid "RPC comm failure\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3516
msgid "Unsupported authorisation level\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3521
msgid "No principal name registered\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3526
5343
#, fuzzy
5344
msgid "Not an RPC error\n"
5345
msgstr "Syntax error\n"
5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403

#: winerror.mc:3531
msgid "UUID is local only\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3536
msgid "Security package error\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3541
msgid "Thread not cancelled\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3546
#, fuzzy
msgid "Invalid handle operation\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3551
msgid "Wrong serialising package version\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3556
msgid "Wrong stub version\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3561
#, fuzzy
msgid "Invalid pipe object\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3566
msgid "Wrong pipe order\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3571
msgid "Wrong pipe version\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3576
msgid "Group member not found\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3581
msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3586
#, fuzzy
msgid "Invalid object\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3591
#, fuzzy
msgid "Invalid time\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3596
5404
#, fuzzy
5405
msgid "Invalid form name\n"
5406
msgstr "Error: Invalid key name\n"
5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450

#: winerror.mc:3601
#, fuzzy
msgid "Invalid form size\n"
msgstr "תקף מהתאריך"

#: winerror.mc:3606
msgid "Already awaiting printer handle\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3611
#, fuzzy
msgid "Printer deleted\n"
msgstr "תאריך המחיקה"

#: winerror.mc:3616
#, fuzzy
msgid "Invalid printer state\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:3621
msgid "User must change password\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3626
#, fuzzy
msgid "Domain controller not found\n"
msgstr "הקובץ לא נמצא"

#: winerror.mc:3631
msgid "Account locked out\n"
msgstr ""

#: winerror.mc:3636
#, fuzzy
msgid "Invalid pixel format\n"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: winerror.mc:3641
#, fuzzy
msgid "Invalid driver\n"
msgstr "אפשרות שגויה"

#: winerror.mc:3646
5451 5452 5453
#, fuzzy
msgid "Invalid object resolver set\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
5454 5455

#: winerror.mc:3651
5456
msgid "Incomplete RPC send\n"
5457 5458 5459
msgstr ""

#: winerror.mc:3656
5460 5461 5462
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
5463 5464

#: winerror.mc:3661
5465 5466 5467
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
msgstr "אפשרות שגויה"
5468 5469

#: winerror.mc:3666
5470
msgid "RPC pipe closed\n"
5471 5472 5473
msgstr ""

#: winerror.mc:3671
5474
msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5475 5476 5477
msgstr ""

#: winerror.mc:3676
5478
#, fuzzy
5479
msgid "No data on RPC pipe\n"
5480
msgstr "Syntax error\n"
5481 5482

#: winerror.mc:3681
5483 5484 5485
#, fuzzy
msgid "No site name available\n"
msgstr "לא זמינה; "
5486 5487

#: winerror.mc:3686
5488
msgid "The file cannot be accessed\n"
5489 5490 5491
msgstr ""

#: winerror.mc:3691
5492 5493 5494
#, fuzzy
msgid "The filename cannot be resolved\n"
msgstr "'%s' לא נמצא."
5495 5496

#: winerror.mc:3696
5497
msgid "RPC entry type mismatch\n"
5498 5499 5500
msgstr ""

#: winerror.mc:3701
5501
msgid "Not all objects could be exported\n"
5502 5503 5504
msgstr ""

#: winerror.mc:3706
5505 5506
#, fuzzy
msgid "The interface could not be exported\n"
5507
msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5508 5509

#: winerror.mc:3711
5510 5511
#, fuzzy
msgid "The profile could not be added\n"
5512
msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5513 5514

#: winerror.mc:3716
5515 5516
#, fuzzy
msgid "The profile element could not be added\n"
5517
msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5518 5519

#: winerror.mc:3721
5520 5521
#, fuzzy
msgid "The profile element could not be removed\n"
5522
msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5523 5524

#: winerror.mc:3726
5525 5526
#, fuzzy
msgid "The group element could not be added\n"
5527
msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5528 5529

#: winerror.mc:3731
5530 5531
#, fuzzy
msgid "The group element could not be removed\n"
5532
msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5533 5534 5535 5536

#: winerror.mc:3736
#, fuzzy
msgid "The username could not be found\n"
5537
msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5538

5539
#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546
msgid "Local Port"
msgstr "פתחה מקומית"

#: localspl.rc:29
msgid "Local Monitor"
msgstr "צג מקומי"

5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558
#: localui.rc:29
msgid "'%s' is not a valid port name"
msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"

#: localui.rc:30
msgid "Port %s already exists"
msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"

#: localui.rc:31
msgid "This port has no options to configure"
msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"

5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566
#: mapi32.rc:28
msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."

#: mapi32.rc:29
msgid "Send Mail"
msgstr "שליחת דוא״ל"

5567 5568 5569 5570
#: mpr.rc:27
msgid "Entire Network"
msgstr "הרשת כולה"

5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586
#: mshtml.rc:31
msgid "HTML rendering is currently disabled."
msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."

#: mshtml.rc:32
msgid "HTML Document"
msgstr "מסמך HTML"

#: mshtml.rc:26
msgid "Downloading from %s..."
msgstr "הורדה מהכתובת %s..."

#: mshtml.rc:25
msgid "Done"
msgstr "הסתיימה"

5587 5588 5589 5590 5591
#: msi.rc:27
msgid ""
"The specified installation package could not be opened.  Please check the "
"file path and try again."
msgstr ""
5592
"לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5593 5594 5595

#: msi.rc:28
msgid "path %s not found"
5596
msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5597 5598 5599

#: msi.rc:29
msgid "insert disk %s"
5600
msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5601 5602

#: msi.rc:30
5603
#, fuzzy
5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610
msgid ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
"\n"
"Install a product:\n"
5611 5612
"\t/i {package|product_code} [property]\n"
"\t/package {package|product_code} [property]\n"
5613 5614
"\t/a package [property]\n"
"Repair an installation:\n"
5615
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5616
"Uninstall a product:\n"
5617 5618
"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
"\t/x {package|product_code} [property]\n"
5619 5620 5621
"Advertise a product:\n"
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
"Apply a patch:\n"
5622 5623
"\t/p patch_package [property]\n"
"\t/p patch_package /a package [property]\n"
5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634
"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Register MSI Service:\n"
"\t/y\n"
"Unregister MSI Service:\n"
"\t/z\n"
"Display this help:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
msgstr ""
5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663
"Windows Installer %s\n"
"\n"
"Usage:\n"
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
"\n"
"Install a product:\n"
"\t/i {package|product_code} [property]\n"
"\t/package {package|product_code} [property]\n"
"\t/a package [property]\n"
"Repair an installation:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
"Uninstall a product:\n"
"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
"\t/x {package|product_code} [property]\n"
"Advertise a product:\n"
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
"Apply a patch:\n"
"\t/p patch_package [property]\n"
"\t/p patch_package /a package [property]\n"
"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Register MSI Service:\n"
"\t/y\n"
"Unregister MSI Service:\n"
"\t/z\n"
"Display this help:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
5664 5665 5666

#: msi.rc:57
msgid "enter which folder contains %s"
5667
msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684

#: msi.rc:58
msgid "install source for feature missing"
msgstr ""

#: msi.rc:59
msgid "network drive for feature missing"
msgstr ""

#: msi.rc:60
msgid "feature from:"
msgstr ""

#: msi.rc:61
msgid "choose which folder contains %s"
msgstr ""

5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696
#: msrle32.rc:28
msgid "Wine MS-RLE video codec"
msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"

#: msrle32.rc:29
msgid ""
"Wine MS-RLE video codec\n"
"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
msgstr ""
"מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
"הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"

5697 5698 5699 5700
#: msvfw32.rc:25
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"

5701 5702
#: msvidc32.rc:26
msgid "Wine Video 1 video codec"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5703
msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5704

5705 5706 5707 5708 5709 5710
#: oleacc.rc:27
msgid "unknown object"
msgstr ""

#: oleacc.rc:28
msgid "title bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5711
msgstr "שורת כותרת"
5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718

#: oleacc.rc:29
msgid "menu bar"
msgstr ""

#: oleacc.rc:30
msgid "scroll bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5719
msgstr "סרגל גלילה"
5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742

#: oleacc.rc:31
msgid "grip"
msgstr ""

#: oleacc.rc:32
msgid "sound"
msgstr ""

#: oleacc.rc:33
msgid "cursor"
msgstr ""

#: oleacc.rc:34
msgid "caret"
msgstr ""

#: oleacc.rc:35
msgid "alert"
msgstr ""

#: oleacc.rc:36
msgid "window"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5743
msgstr "חלון"
5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762

#: oleacc.rc:37
msgid "client"
msgstr ""

#: oleacc.rc:38
msgid "popup menu"
msgstr ""

#: oleacc.rc:39
msgid "menu item"
msgstr ""

#: oleacc.rc:40
msgid "tool tip"
msgstr ""

#: oleacc.rc:41
msgid "application"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5763
msgstr "יישום"
5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798

#: oleacc.rc:42
msgid "document"
msgstr "מסמך"

#: oleacc.rc:43
msgid "pane"
msgstr ""

#: oleacc.rc:44
msgid "chart"
msgstr ""

#: oleacc.rc:45
msgid "dialog"
msgstr ""

#: oleacc.rc:46
msgid "border"
msgstr ""

#: oleacc.rc:47
msgid "grouping"
msgstr ""

#: oleacc.rc:48
msgid "separator"
msgstr "מפריד"

#: oleacc.rc:49
msgid "tool bar"
msgstr ""

#: oleacc.rc:50
msgid "status bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5799
msgstr "שורת מצב"
5800 5801 5802

#: oleacc.rc:51
msgid "table"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5803
msgstr "טבלה"
5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814

#: oleacc.rc:52
msgid "column header"
msgstr ""

#: oleacc.rc:53
msgid "row header"
msgstr ""

#: oleacc.rc:54
msgid "column"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5815
msgstr "עמודה"
5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834

#: oleacc.rc:55
msgid "row"
msgstr ""

#: oleacc.rc:56
msgid "cell"
msgstr ""

#: oleacc.rc:57
msgid "link"
msgstr ""

#: oleacc.rc:58
msgid "help balloon"
msgstr ""

#: oleacc.rc:59
msgid "character"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5835
msgstr "תו"
5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858

#: oleacc.rc:60
msgid "list"
msgstr ""

#: oleacc.rc:61
msgid "list item"
msgstr ""

#: oleacc.rc:62
msgid "outline"
msgstr ""

#: oleacc.rc:63
msgid "outline item"
msgstr ""

#: oleacc.rc:64
msgid "page tab"
msgstr ""

#: oleacc.rc:65
msgid "property page"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5859
msgstr "עמוד מאפיין"
5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870

#: oleacc.rc:66
msgid "indicator"
msgstr ""

#: oleacc.rc:67
msgid "graphic"
msgstr ""

#: oleacc.rc:68
msgid "static text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5871
msgstr "טקסט סטטי"
5872 5873 5874

#: oleacc.rc:69
msgid "text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5875
msgstr "טקסט"
5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898

#: oleacc.rc:70
msgid "push button"
msgstr ""

#: oleacc.rc:71
msgid "check button"
msgstr ""

#: oleacc.rc:72
msgid "radio button"
msgstr ""

#: oleacc.rc:73
msgid "combo box"
msgstr ""

#: oleacc.rc:74
msgid "drop down"
msgstr ""

#: oleacc.rc:75
msgid "progress bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5899
msgstr "סרגל התקדמות"
5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910

#: oleacc.rc:76
msgid "dial"
msgstr ""

#: oleacc.rc:77
msgid "hot key field"
msgstr ""

#: oleacc.rc:78
msgid "slider"
5911
msgstr "פס גלילה"
5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922

#: oleacc.rc:79
msgid "spin box"
msgstr ""

#: oleacc.rc:80
msgid "diagram"
msgstr ""

#: oleacc.rc:81
msgid "animation"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5923
msgstr "הנפשה"
5924 5925 5926

#: oleacc.rc:82
msgid "equation"
5927
msgstr "משוואה"
5928 5929 5930

#: oleacc.rc:83
msgid "drop down button"
5931
msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5932 5933 5934

#: oleacc.rc:84
msgid "menu button"
5935
msgstr "לחצן תפריט"
5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964

#: oleacc.rc:85
msgid "grid drop down button"
msgstr ""

#: oleacc.rc:86
msgid "white space"
msgstr ""

#: oleacc.rc:87
msgid "page tab list"
msgstr ""

#: oleacc.rc:88
msgid "clock"
msgstr "שעון"

#: oleacc.rc:89
msgid "split button"
msgstr ""

#: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
msgid "IP address"
msgstr ""

#: oleacc.rc:91
msgid "outline button"
msgstr ""

5965
#: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5966
msgid "True"
5967
msgstr "אמת"
5968

5969
#: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5970
msgid "False"
5971
msgstr "שקר"
5972 5973 5974

#: oleaut32.rc:31
msgid "On"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5975
msgstr "פעיל"
5976 5977 5978

#: oleaut32.rc:32
msgid "Off"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
5979
msgstr "כבוי"
5980

5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992
#: oledlg.rc:25
msgid "Insert a new %s object into your document"
msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"

#: oledlg.rc:26
msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
msgstr ""
"הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
"שיצרה אותו."

5993
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067
msgid "Browse"
msgstr "עיון"

#: oledlg.rc:28
msgid ""
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
"control."
msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."

#: oledlg.rc:29
msgid "Add Control"
msgstr "הוספת פקד"

#: oledlg.rc:34
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."

#: oledlg.rc:35
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."

#: oledlg.rc:36
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
msgstr ""
"הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
"יוצג כסמל."

#: oledlg.rc:37
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
"הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
"יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."

#: oledlg.rc:38
msgid ""
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
"הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
"ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."

#: oledlg.rc:39
msgid ""
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
"הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
"המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."

#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."

#: oledlg.rc:41
msgid "Unknown Type"
msgstr "סוג לא ידוע"

#: oledlg.rc:42
msgid "Unknown Source"
msgstr "מקור לא ידוע"

#: oledlg.rc:43
msgid "the program which created it"
msgstr "התכנית שיצרה אותו"

6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"

#: sane.rc:32
msgctxt "unit: bits"
msgid "b"
msgstr "בתים"

#: sane.rc:34
msgctxt "unit: dots/inch"
msgid "dpi"
msgstr "נק׳ לאינטש"

#: sane.rc:35
msgctxt "unit: percent"
msgid "%"
msgstr "%"

#: sane.rc:36
msgctxt "unit: microseconds"
msgid "us"
msgstr "מ״ש"

6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108
#: setupapi.rc:28
msgid "The file '%s' on %s is needed"
msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"

#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: setupapi.rc:30
msgid "Copy files from:"
msgstr "העתקת קבצים מ־:"

#: setupapi.rc:31
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."

6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128
#: shdoclc.rc:39
msgid "F&orward"
msgstr "&קדימה"

#: shdoclc.rc:41
msgid "&Save Background As..."
msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."

#: shdoclc.rc:42
msgid "Set As Back&ground"
msgstr "הגדרה &כרקע"

#: shdoclc.rc:43
msgid "&Copy Background"
msgstr "הע&תקת הרקע"

#: shdoclc.rc:44
msgid "Set as &Desktop Item"
msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"

6129
#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6130
msgid "Select &All"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6131
msgstr "בחירת ה&כול"
6132

6133 6134
#: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6135 6136
msgid "&Paste"
msgstr "ה&דבקה"
6137 6138 6139 6140 6141

#: shdoclc.rc:49
msgid "Create Shor&tcut"
msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"

6142
#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6143 6144
msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157

#: shdoclc.rc:51
msgid "&View Source"
msgstr "&צפייה במקור"

#: shdoclc.rc:53
msgid "&Encoding"
msgstr "&קידוד"

#: shdoclc.rc:55
msgid "Pr&int"
msgstr "ה&דפסה"

6158
#: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6159 6160 6161
msgid "&Open Link"
msgstr "&פתיחת קישור"

6162
#: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6163 6164 6165
msgid "Open Link in &New Window"
msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"

6166
#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6167 6168 6169
msgid "Save Target &As..."
msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."

6170
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6171 6172 6173
msgid "&Print Target"
msgstr "הד&פסת היעד"

6174
#: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6175 6176 6177
msgid "S&how Picture"
msgstr "ה&צגת תמונה"

6178
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6179 6180 6181
msgid "&Save Picture As..."
msgstr "&שמירת תמונה בשם..."

6182
#: shdoclc.rc:70
6183 6184 6185
msgid "&E-mail Picture..."
msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."

6186
#: shdoclc.rc:71
6187 6188 6189
msgid "Pr&int Picture..."
msgstr "הדפסת &תמונה..."

6190
#: shdoclc.rc:72
6191 6192 6193
msgid "&Go to My Pictures"
msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"

6194
#: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6195 6196 6197
msgid "Set as Back&ground"
msgstr "הגדרה &כרקע"

6198
#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6199 6200 6201
msgid "Set as &Desktop Item..."
msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."

6202
#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6203
#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6204
msgid "Cu&t"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6205
msgstr "ג&זירה"
6206

6207
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6208
#: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6209
#: wordpad.rc:102
6210 6211 6212
msgid "&Copy"
msgstr "ה&עתקה"

6213
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6214 6215 6216
msgid "Copy Shor&tcut"
msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"

6217
#: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6218 6219 6220
msgid "P&roperties"
msgstr "מ&אפיינים"

6221
#: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6222 6223 6224
msgid "&Undo"
msgstr "&ביטול"

6225
#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6226
msgid "&Delete"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6227
msgstr "מ&חיקה"
6228

6229
#: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6230 6231 6232
msgid "&Select"
msgstr "&בחירה"

6233
#: shdoclc.rc:102
6234 6235 6236
msgid "&Cell"
msgstr "&תא"

6237
#: shdoclc.rc:103
6238 6239 6240
msgid "&Row"
msgstr "&שורה"

6241
#: shdoclc.rc:104
6242 6243 6244
msgid "&Column"
msgstr "&עמודה"

6245
#: shdoclc.rc:105
6246 6247 6248
msgid "&Table"
msgstr "&טבלה"

6249
#: shdoclc.rc:108
6250 6251 6252
msgid "&Cell Properties"
msgstr "מאפייני ה&תא"

6253
#: shdoclc.rc:109
6254 6255 6256
msgid "&Table Properties"
msgstr "מאפייני ה&טבלה"

6257
#: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6258 6259 6260
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"

6261
#: shdoclc.rc:118
6262
msgid "&Print"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6263
msgstr "הדפ&סה"
6264

6265
#: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6266 6267 6268
msgid "&Open"
msgstr "&פתיחה"

6269
#: shdoclc.rc:125
6270 6271 6272
msgid "Open in &New Window"
msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"

6273
#: shdoclc.rc:129
6274 6275 6276
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"

6277
#: shdoclc.rc:152
6278 6279 6280
msgid "&Save Video As..."
msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."

6281
#: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6282 6283 6284
msgid "Play"
msgstr "נגינה"

6285
#: shdoclc.rc:189
6286 6287 6288
msgid "Rewind"
msgstr "חזרה"

6289
#: shdoclc.rc:196
6290 6291 6292
msgid "Trace Tags"
msgstr "תגיות מעקב"

6293
#: shdoclc.rc:197
6294 6295 6296
msgid "Resource Failures"
msgstr "כשלי משאבים"

6297
#: shdoclc.rc:198
6298 6299 6300
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "איסוף נתוני מעקב"

6301
#: shdoclc.rc:199
6302 6303 6304
msgid "Debug Break"
msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"

6305
#: shdoclc.rc:200
6306 6307 6308
msgid "Debug View"
msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"

6309
#: shdoclc.rc:201
6310 6311 6312
msgid "Dump Tree"
msgstr "איסוף עץ"

6313
#: shdoclc.rc:202
6314 6315 6316
msgid "Dump Lines"
msgstr "איסוף שורות"

6317
#: shdoclc.rc:203
6318 6319 6320
msgid "Dump DisplayTree"
msgstr "איסוף DisplayTree"

6321
#: shdoclc.rc:204
6322 6323 6324
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "איסוף FormatCaches"

6325
#: shdoclc.rc:205
6326 6327 6328
msgid "Dump LayoutRects"
msgstr "איסוף LayoutRects"

6329
#: shdoclc.rc:206
6330 6331 6332
msgid "Memory Monitor"
msgstr "צג הזיכרון"

6333
#: shdoclc.rc:207
6334 6335 6336
msgid "Performance Meters"
msgstr "מחווני ביצועים"

6337
#: shdoclc.rc:208
6338 6339 6340
msgid "Save HTML"
msgstr "שמירת HTML"

6341
#: shdoclc.rc:210
6342 6343 6344
msgid "&Browse View"
msgstr "תצוגת &עיון"

6345
#: shdoclc.rc:211
6346 6347 6348
msgid "&Edit View"
msgstr "תצוגת ע&ריכה"

6349
#: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6350 6351 6352
msgid "Scroll Here"
msgstr "גלילה לכאן"

6353
#: shdoclc.rc:218
6354 6355 6356
msgid "Top"
msgstr "ראש"

6357
#: shdoclc.rc:219
6358 6359 6360
msgid "Bottom"
msgstr "תחתית"

6361
#: shdoclc.rc:221
6362 6363 6364
msgid "Page Up"
msgstr "עמוד למעלה"

6365
#: shdoclc.rc:222
6366 6367 6368
msgid "Page Down"
msgstr "עמוד למטה"

6369
#: shdoclc.rc:224
6370 6371 6372
msgid "Scroll Up"
msgstr "גלילה למעלה"

6373
#: shdoclc.rc:225
6374 6375 6376
msgid "Scroll Down"
msgstr "גלילה למטה"

6377
#: shdoclc.rc:232
6378 6379 6380
msgid "Left Edge"
msgstr "קצה שמאלי"

6381
#: shdoclc.rc:233
6382 6383 6384
msgid "Right Edge"
msgstr "קצה ימני"

6385
#: shdoclc.rc:235
6386 6387 6388
msgid "Page Left"
msgstr "עמוד שמאלה"

6389
#: shdoclc.rc:236
6390 6391 6392
msgid "Page Right"
msgstr "עמוד ימינה"

6393
#: shdoclc.rc:238
6394 6395 6396
msgid "Scroll Left"
msgstr "גלילה שמאלה"

6397
#: shdoclc.rc:239
6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408
msgid "Scroll Right"
msgstr "גלילה ימינה"

#: shdoclc.rc:25
msgid "Wine Internet Explorer"
msgstr "Wine Internet Explorer"

#: shdoclc.rc:30
msgid "&w&bPage &p"
msgstr "&w&bעמוד &p"

6409
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6410
#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6411 6412 6413
msgid "Lar&ge Icons"
msgstr "סמלים &גדולים"

6414
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6415
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6416 6417 6418
msgid "S&mall Icons"
msgstr "סמלים &קטנים"

6419
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6420 6421 6422
msgid "&List"
msgstr "&רשימה"

6423
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6424
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6425 6426 6427
msgid "&Details"
msgstr "&פרטים"

6428
#: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475
msgid "Arrange &Icons"
msgstr "סי&דור הסמלים"

#: shell32.rc:50
msgid "By &Name"
msgstr "לפי &שם"

#: shell32.rc:51
msgid "By &Type"
msgstr "לפי &סוג"

#: shell32.rc:52
msgid "By &Size"
msgstr "לפי &גודל"

#: shell32.rc:53
msgid "By &Date"
msgstr "לפי &תאריך"

#: shell32.rc:55
msgid "&Auto Arrange"
msgstr "סידור &אוטומטי"

#: shell32.rc:57
msgid "Line up Icons"
msgstr "יישור הסמלים בשורות"

#: shell32.rc:62
msgid "Paste as Link"
msgstr "הדבקה כקישור"

#: shell32.rc:64
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: shell32.rc:66
msgid "New &Folder"
msgstr "&תיקייה חדשה"

#: shell32.rc:67
msgid "New &Link"
msgstr "&קישור חדש"

#: shell32.rc:71
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

6476 6477
#: shell32.rc:82
msgctxt "recycle bin"
6478 6479 6480
msgid "&Restore"
msgstr "&שחזור"

6481
#: shell32.rc:83
6482
msgid "&Erase"
6483
msgstr "מ&חיקה"
6484 6485

#: shell32.rc:95
6486 6487 6488
msgid "E&xplore"
msgstr "&עיון"

6489
#: shell32.rc:98
6490 6491 6492
msgid "C&ut"
msgstr "&גזירה"

6493
#: shell32.rc:101
6494 6495 6496
msgid "Create &Link"
msgstr "&יצירת קישור"

6497
#: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6498
msgid "&Rename"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6499
msgstr "&שינוי שם"
6500

6501
#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6502
#: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6503 6504 6505
msgid "E&xit"
msgstr "י&ציאה"

6506
#: shell32.rc:127
6507
msgid "&About Control Panel"
6508
msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6509

6510
#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6511 6512 6513
msgid "Size"
msgstr "גודל"

6514
#: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6515 6516 6517
msgid "Type"
msgstr "סוג"

6518
#: shell32.rc:137
6519 6520 6521
msgid "Modified"
msgstr "תאריך השינוי"

6522
#: shell32.rc:138 winefile.rc:117
6523
msgid "Attributes"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6524
msgstr "מאפיינים"
6525

6526
#: shell32.rc:140
6527 6528 6529
msgid "Size available"
msgstr "הגודל הזמין"

6530
#: shell32.rc:142
6531 6532 6533
msgid "Comments"
msgstr "הערות"

6534
#: shell32.rc:143
6535 6536 6537
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"

6538
#: shell32.rc:144
6539 6540 6541
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

6542
#: shell32.rc:145
6543 6544 6545
msgid "Original location"
msgstr "המיקום המקורי"

6546
#: shell32.rc:146
6547 6548 6549
msgid "Date deleted"
msgstr "תאריך המחיקה"

6550
#: shell32.rc:156
6551 6552 6553
msgid "Control Panel"
msgstr "לוח הבקרה"

6554
#: shell32.rc:163
6555 6556 6557
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

6558
#: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6559 6560 6561
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"

6562
#: shell32.rc:186
6563 6564 6565
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"

6566
#: shell32.rc:187
6567 6568 6569
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"

6570
#: shell32.rc:188
6571 6572 6573
msgid "Shutdown"
msgstr "כיבוי"

6574
#: shell32.rc:189
6575 6576 6577
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"

6578
#: shell32.rc:199
6579 6580 6581
msgid "Start Menu\\Programs"
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"

6582
#: shell32.rc:201
6583 6584 6585
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"

6586
#: shell32.rc:202
6587 6588 6589
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"

6590
#: shell32.rc:203
6591 6592 6593
msgid "Recent"
msgstr "אחרונים"

6594
#: shell32.rc:204
6595 6596 6597
msgid "SendTo"
msgstr "שליחה אל"

6598
#: shell32.rc:205
6599 6600 6601
msgid "Start Menu"
msgstr "תפריט ההתחלה"

6602
#: shell32.rc:206
6603 6604 6605
msgid "My Music"
msgstr "המוזיקה שלי"

6606
#: shell32.rc:207
6607 6608 6609
msgid "My Videos"
msgstr "הווידאו שלי"

6610
#: shell32.rc:208
6611 6612 6613 6614
msgctxt "directory"
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"

6615
#: shell32.rc:209
6616 6617 6618
msgid "NetHood"
msgstr "שכנים ברשת"

6619
#: shell32.rc:210
6620 6621 6622
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"

6623
#: shell32.rc:211
6624 6625 6626
msgid "Application Data"
msgstr "Application Data"

6627
#: shell32.rc:212
6628 6629 6630
msgid "PrintHood"
msgstr "הדפסה ברשת"

6631
#: shell32.rc:213
6632 6633 6634
msgid "Local Settings\\Application Data"
msgstr "Local Settings\\Application Data"

6635
#: shell32.rc:214
6636 6637 6638
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"

6639
#: shell32.rc:215
6640 6641 6642
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

6643
#: shell32.rc:216
6644 6645 6646
msgid "Local Settings\\History"
msgstr "Local Settings\\History"

6647
#: shell32.rc:217
6648 6649 6650
msgid "Program Files"
msgstr "Program Files"

6651
#: shell32.rc:219
6652 6653 6654
msgid "My Pictures"
msgstr "התמונות שלי"

6655
#: shell32.rc:220
6656 6657 6658
msgid "Program Files\\Common Files"
msgstr "Program Files\\Common Files"

6659
#: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6660 6661 6662
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"

6663
#: shell32.rc:223
6664 6665 6666
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"

6667
#: shell32.rc:224
6668 6669 6670
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"

6671
#: shell32.rc:225
6672 6673 6674
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"

6675
#: shell32.rc:226
6676 6677 6678
msgid "Videos"
msgstr "וידאו"

6679
#: shell32.rc:227
6680 6681 6682
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"

6683
#: shell32.rc:218
6684 6685 6686
msgid "Program Files (x86)"
msgstr "Program Files (x86)"

6687
#: shell32.rc:221
6688 6689 6690
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"

6691
#: shell32.rc:228
6692 6693 6694
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"

6695
#: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6696 6697 6698
msgid "Links"
msgstr "קישורים"

6699
#: shell32.rc:230
6700 6701 6702
msgid "Pictures\\Slide Shows"
msgstr "תמונות\\מצגות"

6703
#: shell32.rc:231
6704 6705 6706
msgid "Music\\Playlists"
msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"

6707
#: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6708 6709 6710
msgid "Downloads"
msgstr "הורדות"

6711
#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6712
msgid "Status"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
6713
msgstr "מצב"
6714

6715
#: shell32.rc:149
6716 6717 6718
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

6719
#: shell32.rc:150
6720 6721 6722
msgid "Model"
msgstr "דגם"

6723
#: shell32.rc:233
6724 6725 6726
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"

6727
#: shell32.rc:234
6728 6729 6730
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"

6731
#: shell32.rc:235
6732 6733 6734
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"

6735
#: shell32.rc:236
6736 6737 6738
msgid "Music\\Sample Music"
msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"

6739
#: shell32.rc:237
6740 6741 6742
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"

6743
#: shell32.rc:238
6744 6745 6746
msgid "Music\\Sample Playlists"
msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"

6747
#: shell32.rc:239
6748 6749 6750
msgid "Videos\\Sample Videos"
msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"

6751
#: shell32.rc:240
6752 6753 6754
msgid "Saved Games"
msgstr "משחקים שמורים"

6755
#: shell32.rc:241
6756 6757 6758
msgid "Searches"
msgstr "חיפושים"

6759
#: shell32.rc:242
6760 6761 6762
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"

6763
#: shell32.rc:243
6764 6765 6766
msgid "OEM Links"
msgstr "OEM Links"

6767
#: shell32.rc:246
6768 6769 6770
msgid "AppData\\LocalLow"
msgstr "AppData\\LocalLow"

6771
#: shell32.rc:166
6772 6773 6774
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."

6775
#: shell32.rc:167
6776 6777 6778
msgid "Error during creation of a new folder"
msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"

6779
#: shell32.rc:168
6780 6781 6782
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "אישור מחיקת קובץ"

6783
#: shell32.rc:169
6784 6785 6786
msgid "Confirm folder deletion"
msgstr "אישור מחיקת תיקייה"

6787
#: shell32.rc:170
6788 6789 6790
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"

6791
#: shell32.rc:171
6792 6793 6794
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"

6795
#: shell32.rc:178
6796 6797 6798
msgid "Confirm file overwrite"
msgstr "אישור שכתוב על קובץ"

6799
#: shell32.rc:177
6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808
msgid ""
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
"\n"
"האם ברצונך להחליפו?"

6809
#: shell32.rc:172
6810 6811 6812
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"

6813
#: shell32.rc:174
6814 6815 6816 6817
msgid ""
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"

6818
#: shell32.rc:173
6819 6820 6821
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"

6822
#: shell32.rc:175
6823 6824 6825
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"

6826
#: shell32.rc:176
6827 6828 6829
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"

6830
#: shell32.rc:183
6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842
msgid ""
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
"\n"
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
"the folder?"
msgstr ""
"תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
"\n"
"אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
"הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"

6843
#: shell32.rc:248
6844 6845 6846
msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה"

6847
#: shell32.rc:250
6848 6849 6850
msgid "Wine Control Panel"
msgstr "לוח הבקרה של Wine"

6851
#: shell32.rc:192
6852
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6853
msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6854

6855
#: shell32.rc:193
6856
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6857
msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6858

6859
#: shell32.rc:195
6860
msgid "Executable files (*.exe)"
6861
msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6862

6863
#: shell32.rc:254
6864 6865 6866
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."

6867
#: shell32.rc:256
6868 6869 6870 6871
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"

6872
#: shell32.rc:257
6873 6874 6875 6876
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"

6877
#: shell32.rc:258
6878 6879 6880 6881
#, fuzzy
msgid "Confirm deletion"
msgstr "אישור מחיקת קובץ"

6882
#: shell32.rc:259
6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891
#, fuzzy
msgid ""
"A file already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"הקובץ כבר קיים.\n"
"האם ברצונך להחליף אותו?"

6892
#: shell32.rc:260
6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901
#, fuzzy
msgid ""
"A folder already exists at the path %1.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"הקובץ כבר קיים.\n"
"האם ברצונך להחליף אותו?"

6902
#: shell32.rc:261
6903 6904 6905 6906
#, fuzzy
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "אישור שכתוב על קובץ"

6907
#: shell32.rc:278
6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926
msgid ""
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
"הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
"הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
"\n"
6927 6928
" Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
"מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6929 6930 6931 6932 6933 6934
"GNU לפרטים נוספים.\n"
"\n"
"ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
"שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

6935
#: shell32.rc:266
6936 6937 6938
msgid "Wine License"
msgstr "הרישיון של Wine"

6939
#: shell32.rc:155
6940 6941 6942
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"

6943 6944 6945 6946 6947
#: shlwapi.rc:27
msgid "%ld bytes"
msgstr "%ld בתים"

#: shlwapi.rc:28
6948 6949
#, fuzzy
msgctxt "time unit: hours"
6950 6951 6952 6953
msgid " hr"
msgstr " שעות"

#: shlwapi.rc:29
6954 6955
#, fuzzy
msgctxt "time unit: minutes"
6956 6957 6958 6959
msgid " min"
msgstr " דקות"

#: shlwapi.rc:30
6960 6961
#, fuzzy
msgctxt "time unit: seconds"
6962 6963 6964
msgid " sec"
msgstr " שניות"

6965 6966 6967 6968 6969
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
msgctxt "window"
msgid "&Restore"
msgstr "&שחזור"

6970
#: user32.rc:28 user32.rc:41
6971 6972 6973
msgid "&Move"
msgstr "ה&זזה"

6974
#: user32.rc:29 user32.rc:42
6975 6976 6977
msgid "&Size"
msgstr "ג&ודל"

6978
#: user32.rc:30 user32.rc:43
6979 6980 6981
msgid "Mi&nimize"
msgstr "מז&עור"

6982
#: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ה&גדלה"

#: user32.rc:33
msgid "&Close\tAlt-F4"
msgstr "&סגירה\tAlt-F4"

#: user32.rc:35
6991 6992
msgid "&About Wine"
msgstr "על &אודות Wine"
6993

6994 6995
#: user32.rc:46
msgid "&Close\tCtrl-F4"
6996
msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
6997 6998 6999 7000 7001 7002

#: user32.rc:48
msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
msgstr ""

#: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7003 7004 7005
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

7006
#: user32.rc:69
7007 7008 7009
msgid "&More Windows..."
msgstr "חלונות &נוספים..."

7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030
#: wininet.rc:25
msgid "LAN Connection"
msgstr "חיבור רשת מקומית"

#: wininet.rc:26
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."

#: wininet.rc:27
msgid "The date on the certificate is invalid."
msgstr "התאריך על האישור שגוי."

#: wininet.rc:28
msgid "The name on the certificate does not match the site."
msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."

#: wininet.rc:29
msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."

7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057
#: winmm.rc:28
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""

#: winmm.rc:29
msgid "Undefined external error."
msgstr ""

#: winmm.rc:30
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""

#: winmm.rc:31
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""

#: winmm.rc:32
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""

#: winmm.rc:33
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""

#: winmm.rc:34
7058
msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087
msgstr ""

#: winmm.rc:35
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:36
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""

#: winmm.rc:37
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""

#: winmm.rc:38
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""

#: winmm.rc:39
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""

#: winmm.rc:42
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7088
"Capabilities function to determine the supported formats."
7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244
msgstr ""

#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""

#: winmm.rc:44
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:45
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:48
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:50
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""

#: winmm.rc:51
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:52
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgstr ""

#: winmm.rc:53
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""

#: winmm.rc:57
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""

#: winmm.rc:58
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""

#: winmm.rc:59
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""

#: winmm.rc:60
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""

#: winmm.rc:61
msgid ""
"Not enough memory available for this task.\n"
"Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
"again."
msgstr ""

#: winmm.rc:62
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""

#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""

#: winmm.rc:64
msgid "No command was specified."
msgstr ""

#: winmm.rc:65
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""

#: winmm.rc:66
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""

#: winmm.rc:67
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""

#: winmm.rc:68
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""

#: winmm.rc:69
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""

#: winmm.rc:70
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""

#: winmm.rc:71
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""

#: winmm.rc:72
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""

#: winmm.rc:73
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""

#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""

#: winmm.rc:75
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""

#: winmm.rc:76
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""

#: winmm.rc:77
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7245
"separately to determine which devices caused the error."
7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522
msgstr ""

#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""

#: winmm.rc:79
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""

#: winmm.rc:80
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""

#: winmm.rc:81
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""

#: winmm.rc:82
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""

#: winmm.rc:83
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""

#: winmm.rc:84
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""

#: winmm.rc:85
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""

#: winmm.rc:86
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""

#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""

#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""

#: winmm.rc:89
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""

#: winmm.rc:90
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""

#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""

#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""

#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""

#: winmm.rc:94
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""

#: winmm.rc:95
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""

#: winmm.rc:96
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""

#: winmm.rc:97
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:98
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:99
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""

#: winmm.rc:100
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""

#: winmm.rc:101
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""

#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""

#: winmm.rc:103
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""

#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""

#: winmm.rc:105
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""

#: winmm.rc:106
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""

#: winmm.rc:107
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""

#: winmm.rc:108
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:109
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:110
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:111
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:112
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""

#: winmm.rc:113
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""

#: winmm.rc:114
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""

#: winmm.rc:115
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""

#: winmm.rc:116
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""

#: winmm.rc:117
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""

#: winmm.rc:122
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""

#: winmm.rc:124
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""

#: winmm.rc:127
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""

#: winmm.rc:125
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
"setup."
msgstr ""

#: winmm.rc:126
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""

#: winmm.rc:129
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""

#: winmm.rc:128
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""

#: winmm.rc:123
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""

#: winmm.rc:118
msgid "There is no display window."
msgstr ""

#: winmm.rc:119
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""

#: winmm.rc:120
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""

#: winmm.rc:121
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""

7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530
#: winspool.rc:28
msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."

#: winspool.rc:29
msgid "Unable to create the output file."
msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."

7531 7532
#: wldap32.rc:27
msgid "Success"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7533
msgstr "הצלחה"
7534 7535 7536

#: wldap32.rc:28
msgid "Operations Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7537
msgstr "שגיאה בפעולות"
7538 7539 7540

#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
7541
msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7542 7543 7544

#: wldap32.rc:30
msgid "Time Limit Exceeded"
7545
msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7546 7547 7548

#: wldap32.rc:31
msgid "Size Limit Exceeded"
7549
msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7550 7551 7552

#: wldap32.rc:32
msgid "Compare False"
7553
msgstr "ההשוואה שגויה"
7554 7555 7556

#: wldap32.rc:33
msgid "Compare True"
7557
msgstr "ההשוואה נכונה"
7558 7559 7560

#: wldap32.rc:34
msgid "Authentication Method Not Supported"
7561
msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7562 7563 7564

#: wldap32.rc:35
msgid "Strong Authentication Required"
7565
msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7566 7567 7568

#: wldap32.rc:36
msgid "Referral (v2)"
7569
msgstr "הפנייה (v2)"
7570 7571 7572

#: wldap32.rc:37
msgid "Referral"
7573
msgstr "הפנייה"
7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636

#: wldap32.rc:38
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr ""

#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
msgstr ""

#: wldap32.rc:40
msgid "Confidentiality Required"
msgstr ""

#: wldap32.rc:43
msgid "No Such Attribute"
msgstr ""

#: wldap32.rc:44
msgid "Undefined Type"
msgstr ""

#: wldap32.rc:45
msgid "Inappropriate Matching"
msgstr ""

#: wldap32.rc:46
msgid "Constraint Violation"
msgstr ""

#: wldap32.rc:47
msgid "Attribute Or Value Exists"
msgstr ""

#: wldap32.rc:48
msgid "Invalid Syntax"
msgstr ""

#: wldap32.rc:59
msgid "No Such Object"
msgstr ""

#: wldap32.rc:60
msgid "Alias Problem"
msgstr ""

#: wldap32.rc:61
msgid "Invalid DN Syntax"
msgstr ""

#: wldap32.rc:62
msgid "Is Leaf"
msgstr ""

#: wldap32.rc:63
msgid "Alias Dereference Problem"
msgstr ""

#: wldap32.rc:75
msgid "Inappropriate Authentication"
msgstr ""

#: wldap32.rc:76
msgid "Invalid Credentials"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7637
msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7638 7639 7640

#: wldap32.rc:77
msgid "Insufficient Rights"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7641
msgstr "אין די הרשאות"
7642 7643 7644

#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7645
msgstr "עסוק"
7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680

#: wldap32.rc:79
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: wldap32.rc:80
msgid "Unwilling To Perform"
msgstr ""

#: wldap32.rc:81
msgid "Loop Detected"
msgstr ""

#: wldap32.rc:87
msgid "Sort Control Missing"
msgstr ""

#: wldap32.rc:88
msgid "Index range error"
msgstr ""

#: wldap32.rc:91
msgid "Naming Violation"
msgstr ""

#: wldap32.rc:92
msgid "Object Class Violation"
msgstr ""

#: wldap32.rc:93
msgid "Not allowed on Non-leaf"
msgstr ""

#: wldap32.rc:94
msgid "Not allowed on RDN"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7681
msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7682 7683 7684

#: wldap32.rc:95
msgid "Already Exists"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7685
msgstr "כבר קיים"
7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692

#: wldap32.rc:96
msgid "No Object Class Mods"
msgstr ""

#: wldap32.rc:97
msgid "Results Too Large"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7693
msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7694 7695 7696

#: wldap32.rc:98
msgid "Affects Multiple DSAs"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7697
msgstr "משפיע על מספר DSA"
7698 7699 7700

#: wldap32.rc:107
msgid "Other"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7701
msgstr "אחר"
7702 7703 7704

#: wldap32.rc:108
msgid "Server Down"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7705
msgstr "השרת מושבת"
7706 7707 7708

#: wldap32.rc:109
msgid "Local Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7709
msgstr "שגיאה מקומית"
7710 7711 7712

#: wldap32.rc:110
msgid "Encoding Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7713
msgstr "שגיאת קידוד"
7714 7715 7716

#: wldap32.rc:111
msgid "Decoding Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7717
msgstr "שגיאת פענוח"
7718 7719 7720

#: wldap32.rc:112
msgid "Timeout"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7721
msgstr "תם זמן ההמתנה"
7722 7723 7724

#: wldap32.rc:113
msgid "Auth Unknown"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7725
msgstr "האימות בלתי מוכר"
7726 7727 7728

#: wldap32.rc:114
msgid "Filter Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7729
msgstr "שגיאת מסנן"
7730 7731 7732

#: wldap32.rc:115
msgid "User Cancelled"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7733
msgstr "המשתמש ביטל"
7734 7735 7736

#: wldap32.rc:116
msgid "Parameter Error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7737
msgstr "שגיאת משתנה"
7738 7739 7740

#: wldap32.rc:117
msgid "No Memory"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7741
msgstr "ין זיכרון"
7742 7743 7744

#: wldap32.rc:118
msgid "Can't connect to the LDAP server"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7745
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7746 7747 7748

#: wldap32.rc:119
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7749
msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7750 7751 7752

#: wldap32.rc:120
msgid "Specified control was not found in message"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7753
msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7754 7755 7756

#: wldap32.rc:121
msgid "No result present in message"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7757
msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7758 7759 7760

#: wldap32.rc:122
msgid "More results returned"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7761
msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7762 7763 7764

#: wldap32.rc:123
msgid "Loop while handling referrals"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7765
msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7766 7767 7768

#: wldap32.rc:124
msgid "Referral hop limit exceeded"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
7769
msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7770

7771
#: attrib.rc:27 cmd.rc:298
7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778
msgid ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"
msgstr ""
"Not Yet Implemented\n"
"\n"

7779
#: attrib.rc:28 cmd.rc:301
7780 7781 7782
msgid "%s: File Not Found\n"
msgstr "%s: File Not Found\n"

7783
#: attrib.rc:47
7784 7785 7786 7787 7788
msgid ""
"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
"\n"
"Syntax:\n"
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7789
"       [/S [/D]]\n"
7790 7791 7792
"\n"
"Where:\n"
"\n"
7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802
"  +   Sets an attribute.\n"
"  -   Clears an attribute.\n"
"  R   Read-only file attribute.\n"
"  A   Archive file attribute.\n"
"  S   System file attribute.\n"
"  H   Hidden file attribute.\n"
"  [drive:][path][filename]\n"
"      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
"  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
"  /D  Processes folders as well.\n"
7803 7804
msgstr ""

7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812
#: clock.rc:29
msgid "Ana&log"
msgstr "&אנלוגי"

#: clock.rc:30
msgid "Digi&tal"
msgstr "&דיגיטלי"

7813
#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828
msgid "&Font..."
msgstr "&גופן..."

#: clock.rc:34
msgid "&Without Titlebar"
msgstr "&ללא שורת כותרת"

#: clock.rc:36
msgid "&Seconds"
msgstr "&שניות"

#: clock.rc:37
msgid "&Date"
msgstr "&תאריך"

7829
#: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7830 7831 7832 7833
msgid "&Always on Top"
msgstr "תמיד &עליון"

#: clock.rc:42
7834 7835
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
7836
msgstr "על &אודות השעון"
7837 7838 7839 7840

#: clock.rc:48
msgid "Clock"
msgstr "שעון"
7841

7842
#: cmd.rc:37
7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851
msgid ""
"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
"called procedure.\n"
"\n"
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
msgstr ""
7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858
"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
"called procedure.\n"
"\n"
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
"called procedure are inherited by the caller.\n"
7859

7860
#: cmd.rc:40
7861 7862 7863 7864
msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr ""
7865 7866
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
7867

7868
#: cmd.rc:41
7869
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7870
msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7871

7872
#: cmd.rc:43
7873
msgid "CLS clears the console screen.\n"
7874
msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7875

7876
#: cmd.rc:45
7877
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7878
msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7879

7880
#: cmd.rc:46
7881
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7882
msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7883

7884
#: cmd.rc:47
7885
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7886
msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7887

7888
#: cmd.rc:48
7889
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7890
msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7891

7892
#: cmd.rc:49
7893
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7894
msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7895

7896
#: cmd.rc:59
7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906
msgid ""
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
"\n"
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
"on the terminal device before they are executed.\n"
"\n"
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
msgstr ""
7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
"\n"
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
"on the terminal device before they are executed.\n"
"\n"
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
"preceding it with an @ sign.\n"
7915

7916
#: cmd.rc:61
7917
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7918
msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7919

7920
#: cmd.rc:69
7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928
msgid ""
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
"\n"
"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
"not exist in wine's cmd.\n"
msgstr ""
7929 7930 7931 7932 7933 7934
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
"\n"
"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
"\n"
"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
"not exist in wine's cmd.\n"
7935

7936
#: cmd.rc:81
7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948
msgid ""
"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
"batch file.\n"
"\n"
"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
"label terminates the batch file execution.\n"
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
msgstr ""
7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958
"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
"batch file.\n"
"\n"
"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
"label terminates the batch file execution.\n"
"\n"
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
7959

7960
#: cmd.rc:84
7961 7962 7963 7964
msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr ""
7965 7966
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7967

7968
#: cmd.rc:94
7969
#, fuzzy
7970 7971 7972
msgid ""
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
7973 7974 7975
"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
"        IF [NOT] string1==string2 command\n"
"        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7976 7977 7978 7979
"\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
msgstr ""
7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
"\n"
"Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
"IF [NOT] string1==string2 command\n"
"IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
"\n"
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7988

7989
#: cmd.rc:100
7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996
msgid ""
"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
"\n"
"Syntax: LABEL [drive:]\n"
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
msgstr ""
7997 7998 7999 8000 8001
"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
"\n"
"Syntax: LABEL [drive:]\n"
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8002

8003
#: cmd.rc:103
8004
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8005
msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8006

8007
#: cmd.rc:104
8008
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8009
msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8010

8011
#: cmd.rc:111
8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020
msgid ""
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and "
"subdirectories\n"
"below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
msgstr ""
8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
"\n"
"If the item being moved is a directory then all the files and "
"subdirectories\n"
"below the item are moved as well.\n"
"\n"
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8028

8029
#: cmd.rc:122
8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040
msgid ""
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
"\n"
"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
"from the registry). To change the setting follow the\n"
"PATH command with the new value.\n"
"\n"
"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
msgstr ""
8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
"\n"
"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
"from the registry). To change the setting follow the\n"
"PATH command with the new value.\n"
"\n"
"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
"variable, for example:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8050

8051
#: cmd.rc:128
8052 8053 8054 8055 8056 8057
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
"and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
"batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
"before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
8058 8059 8060 8061
"PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
"and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
"batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
"before it scrolls off the screen.\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8062

8063
#: cmd.rc:149
8064
#, fuzzy
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8065
msgid ""
8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
"$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
"$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
"$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8084
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8085
msgstr ""
8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
"\n"
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
"\n"
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
"\n"
"$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
"$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
"$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
"$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
"\n"
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
"\n"
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8105

8106
#: cmd.rc:153
8107 8108 8109 8110
msgid ""
"A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
msgstr ""
8111 8112
"A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8113

8114
#: cmd.rc:156
8115
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8116
msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8117

8118
#: cmd.rc:157
8119
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8120
msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8121

8122
#: cmd.rc:159
8123
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8124
msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8125

8126
#: cmd.rc:160
8127
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8128
msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8129

8130
#: cmd.rc:178
8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148
msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
"\n"
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
"\n"
"SET <variable>=<value>\n"
"\n"
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
"spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
"have embedded spaces.\n"
"\n"
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr ""
8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n"
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
"\n"
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
"\n"
"SET <variable>=<value>\n"
"\n"
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
"spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
"have embedded spaces.\n"
"\n"
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8165

8166
#: cmd.rc:183
8167 8168 8169 8170 8171
msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n"
msgstr ""
8172 8173 8174
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n"
8175

8176
#: cmd.rc:185
8177
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8178
msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8179

8180
#: cmd.rc:187
8181
msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8182
msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8183

8184
#: cmd.rc:191
8185 8186 8187 8188
msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr ""
8189 8190
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8191

8192
#: cmd.rc:200
8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201
msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n"
"VERIFY ON\tSet the flag\n"
"VERIFY OFF\tClear the flag\n"
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
8209

8210
#: cmd.rc:203
8211
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8212
msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8213

8214
#: cmd.rc:205
8215
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8216
msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8217

8218
#: cmd.rc:209
8219 8220 8221 8222
msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr ""
8223 8224
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8225

8226
#: cmd.rc:217
8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234
msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n"
"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n"
msgstr ""
8235 8236 8237 8238 8239 8240
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n"
"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n"
8241

8242
#: cmd.rc:220
8243 8244 8245 8246
msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
8247 8248
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8249

8250
#: cmd.rc:223
8251 8252 8253 8254
msgid ""
"POPD changes current directory to the last one saved with\n"
"PUSHD.\n"
msgstr ""
8255 8256
"POPD changes current directory to the last one saved with\n"
"PUSHD.\n"
8257

8258
#: cmd.rc:231
8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269
msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
"\n"
"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
"\n"
"ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
"If used with only a file extension, displays the current association.\n"
"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n"
msgstr ""

8270
#: cmd.rc:242
8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283
msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
"\n"
"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
"\n"
"Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
"currently defined.\n"
"If used with only a file type, displays the associated open command string, "
"if any.\n"
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
"associated to the specified file type.\n"
msgstr ""

8284
#: cmd.rc:244
8285
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8286
msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8287

8288
#: cmd.rc:248
8289 8290 8291 8292 8293
msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr ""
8294 8295 8296
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8297

8298
#: cmd.rc:252
8299 8300 8301 8302
msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr ""
8303 8304
"EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8305

8306
#: cmd.rc:288
8307
#, fuzzy
8308 8309
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
8310
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321
"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
"CLS\t\tClear the console screen\n"
"COPY\t\tCopy file\n"
"CTTY\t\tChange input/output device\n"
"DATE\t\tShow or change the system date\n"
"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8322
"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8323
"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334
"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
"PATH\t\tSet or show the search path\n"
"POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
"PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
"REN (RENAME)\tRename a file\n"
"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
"SET\t\tSet or show environment variables\n"
8335
"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8336 8337 8338 8339 8340
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8341
"XCOPY\t\tCopies source files or directory trees to a destination\n"
8342 8343
"EXIT\t\tClose down CMD\n"
"\n"
8344
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8345
msgstr ""
8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378
"CMD built-in commands are:\n"
"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
"CLS\t\tClear the console screen\n"
"COPY\t\tCopy file\n"
"CTTY\t\tChange input/output device\n"
"DATE\t\tShow or change the system date\n"
"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
"PATH\t\tSet or show the search path\n"
"POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
"PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
"REN (RENAME)\tRename a file\n"
"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
"SET\t\tSet or show environment variables\n"
"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
"EXIT\t\tClose down CMD\n"
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8379

8380
#: cmd.rc:290
8381
msgid "Are you sure"
8382
msgstr "Are you sure"
8383

8384
#: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8385 8386
msgctxt "Yes key"
msgid "Y"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8387
msgstr "Y"
8388

8389
#: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8390 8391
msgctxt "No key"
msgid "N"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8392
msgstr "N"
8393

8394
#: cmd.rc:293
8395
msgid "File association missing for extension %s\n"
8396
msgstr "File association missing for extension %s\n"
8397

8398
#: cmd.rc:294
8399
msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8400
msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8401

8402
#: cmd.rc:295
8403
msgid "Overwrite %s"
8404
msgstr "Overwrite %s"
8405

8406
#: cmd.rc:296
8407
msgid "More..."
8408
msgstr "More..."
8409

8410
#: cmd.rc:297
8411
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8412
msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8413

8414
#: cmd.rc:299
8415
msgid "Argument missing\n"
8416
msgstr "Argument missing\n"
8417

8418
#: cmd.rc:300
8419
msgid "Syntax error\n"
8420
msgstr "Syntax error\n"
8421

8422
#: cmd.rc:302
8423
msgid "No help available for %s\n"
8424
msgstr "No help available for %s\n"
8425

8426
#: cmd.rc:303
8427
msgid "Target to GOTO not found\n"
8428
msgstr "Target to GOTO not found\n"
8429

8430
#: cmd.rc:304
8431
msgid "Current Date is %s\n"
8432
msgstr "Current Date is %s\n"
8433

8434
#: cmd.rc:305
8435
msgid "Current Time is %s\n"
8436
msgstr "Current Time is %s\n"
8437

8438
#: cmd.rc:306
8439
msgid "Enter new date: "
8440
msgstr "Enter new date: "
8441

8442
#: cmd.rc:307
8443
msgid "Enter new time: "
8444
msgstr "Enter new time: "
8445

8446
#: cmd.rc:308
8447
msgid "Environment variable %s not defined\n"
8448
msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8449

8450
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8451
msgid "Failed to open '%s'\n"
8452
msgstr "Failed to open '%s'\n"
8453

8454
#: cmd.rc:310
8455
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8456
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8457

8458
#: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8459 8460
msgctxt "All key"
msgid "A"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8461
msgstr "A"
8462

8463
#: cmd.rc:312
8464
msgid "%s, Delete"
8465
msgstr "%s, Delete"
8466

8467
#: cmd.rc:313
8468
msgid "Echo is %s\n"
8469
msgstr "Echo is %s\n"
8470

8471
#: cmd.rc:314
8472
msgid "Verify is %s\n"
8473
msgstr "Verify is %s\n"
8474

8475
#: cmd.rc:315
8476
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8477
msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8478

8479
#: cmd.rc:316
8480
msgid "Parameter error\n"
8481
msgstr "Parameter error\n"
8482

8483
#: cmd.rc:317
8484 8485 8486 8487 8488
msgid ""
"Volume in drive %c is %s\n"
"Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
"\n"
msgstr ""
8489 8490 8491
"Volume in drive %c is %s\n"
"Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
"\n"
8492

8493
#: cmd.rc:318
8494
msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8495
msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8496

8497
#: cmd.rc:319
8498
msgid "PATH not found\n"
8499
msgstr "PATH not found\n"
8500

8501
#: cmd.rc:320
8502
msgid "Press Return key to continue: "
8503
msgstr "Press Return key to continue: "
8504

8505
#: cmd.rc:321
8506
msgid "Wine Command Prompt"
8507
msgstr "Wine Command Prompt"
8508

8509
#: cmd.rc:322
8510
msgid "CMD Version %s\n"
8511
msgstr "CMD Version %s\n"
8512

8513
#: cmd.rc:323
8514
msgid "More? "
8515
msgstr "More? "
8516

8517
#: cmd.rc:324
8518
msgid "The input line is too long.\n"
8519
msgstr "The input line is too long.\n"
8520

8521 8522
#: dxdiag.rc:27
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8523
msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8524 8525 8526

#: dxdiag.rc:28
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8527
msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8528

8529 8530
#: explorer.rc:28
msgid "Wine Explorer"
8531
msgstr "הסייר של Wine"
8532

8533 8534
#: explorer.rc:29
msgid "Location:"
8535
msgstr "מיקום:"
8536

8537 8538
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
8539
msgstr "Usage: hostname\n"
8540 8541 8542

#: hostname.rc:28
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8543
msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8544 8545 8546 8547 8548 8549

#: hostname.rc:29
msgid ""
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n"
msgstr ""
8550 8551
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n"
8552

8553 8554
#: ipconfig.rc:27
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8555
msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8556 8557 8558

#: ipconfig.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8559
msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8560 8561 8562

#: ipconfig.rc:29
msgid "%s adapter %s\n"
8563
msgstr "%s adapter %s\n"
8564 8565 8566

#: ipconfig.rc:30
msgid "Ethernet"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8567
msgstr "Ethernet"
8568 8569 8570

#: ipconfig.rc:32
msgid "Connection-specific DNS suffix"
8571
msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8572 8573 8574

#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
8575
msgstr "Hostname"
8576 8577 8578

#: ipconfig.rc:35
msgid "Node type"
8579
msgstr "Node type"
8580 8581 8582

#: ipconfig.rc:36
msgid "Broadcast"
8583
msgstr "Broadcast"
8584 8585 8586

#: ipconfig.rc:37
msgid "Peer-to-peer"
8587
msgstr "Peer-to-peer"
8588 8589 8590

#: ipconfig.rc:38
msgid "Mixed"
8591
msgstr "Mixed"
8592 8593 8594

#: ipconfig.rc:39
msgid "Hybrid"
8595
msgstr "Hybrid"
8596 8597 8598

#: ipconfig.rc:40
msgid "IP routing enabled"
8599
msgstr "IP routing enabled"
8600 8601 8602

#: ipconfig.rc:42
msgid "Physical address"
8603
msgstr "Physical address"
8604 8605 8606

#: ipconfig.rc:43
msgid "DHCP enabled"
8607
msgstr "DHCP enabled"
8608 8609 8610

#: ipconfig.rc:46
msgid "Default gateway"
8611
msgstr "Default gateway"
8612 8613

#: net.rc:27
8614
#, fuzzy
8615 8616 8617
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
8618 8619 8620 8621
"NET command [arguments]\n"
"    -or-\n"
"NET command /HELP\n"
"\n"
8622
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8623
msgstr ""
8624 8625
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
8626 8627 8628 8629 8630 8631
"NET HELP command\n"
"    -or-\n"
"NET command /HELP\n"
"\n"
"   Commands available are:\n"
"   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8632 8633

#: net.rc:28
8634 8635 8636
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
8637
"NET START [service]\n"
8638
"\n"
8639 8640
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
8641
msgstr ""
8642 8643

#: net.rc:29
8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET STOP service\n"
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
8651 8652 8653

#: net.rc:30
msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8654
msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8655 8656 8657

#: net.rc:31
msgid "Could not stop service %s\n"
8658
msgstr "Could not stop service %s\n"
8659 8660 8661

#: net.rc:32
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8662
msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8663 8664 8665

#: net.rc:33
msgid "Could not get handle to service.\n"
8666
msgstr "Could not get handle to service.\n"
8667 8668 8669

#: net.rc:34
msgid "The %s service is starting.\n"
8670
msgstr "The %s service is starting.\n"
8671 8672 8673

#: net.rc:35
msgid "The %s service was started successfully.\n"
8674
msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8675 8676 8677

#: net.rc:36
msgid "The %s service failed to start.\n"
8678
msgstr "The %s service failed to start.\n"
8679 8680 8681

#: net.rc:37
msgid "The %s service is stopping.\n"
8682
msgstr "The %s service is stopping.\n"
8683 8684 8685

#: net.rc:38
msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8686
msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8687 8688 8689

#: net.rc:39
msgid "The %s service failed to stop.\n"
8690
msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8691

8692
#: net.rc:41
8693
msgid "There are no entries in the list.\n"
8694
msgstr "There are no entries in the list.\n"
8695

8696
#: net.rc:42
8697 8698 8699 8700 8701
msgid ""
"\n"
"Status  Local   Remote\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
8702 8703 8704
"\n"
"Status  Local   Remote\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
8705

8706
#: net.rc:43
8707
msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8708
msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8709

8710
#: net.rc:44
8711 8712 8713
msgid "OK"
msgstr ""

8714
#: net.rc:45
8715
msgid "Paused"
8716
msgstr "Paused"
8717

8718
#: net.rc:46
8719
msgid "Disconnected"
8720
msgstr "Disconnected"
8721

8722
#: net.rc:47
8723
msgid "A network error occurred"
8724
msgstr "A network error occurred"
8725

8726
#: net.rc:48
8727
msgid "Connection is being made"
8728
msgstr "Connection is being made"
8729

8730
#: net.rc:49
8731
msgid "Reconnecting"
8732
msgstr "Reconnecting"
8733

8734 8735 8736 8737 8738
#: net.rc:40
#, fuzzy
msgid "The following services are running:\n"
msgstr "The %s service is starting.\n"

8739 8740 8741 8742
#: notepad.rc:27
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr "&חדש\tCtrl+N"

8743
#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8744 8745 8746
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"

8747
#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8748 8749 8750
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&שמירה\tCtrl+S"

8751
#: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8752 8753 8754
msgid "&Print...\tCtrl+P"
msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"

8755
#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762
msgid "Page Se&tup..."
msgstr "ה&גדרות עמוד..."

#: notepad.rc:34
msgid "P&rinter Setup..."
msgstr "הגדרות מ&דפסת..."

8763
#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8764
msgid "&Edit"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8765
msgstr "&עריכה"
8766

8767
#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8768 8769 8770
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"

8771
#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8772
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8773
msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8774

8775
#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8776 8777 8778
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"

8779
#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8780 8781 8782
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"

8783
#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8784
#: winefile.rc:29
8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&מחיקה\tDel"

#: notepad.rc:46
msgid "Select &all\tCtrl+A"
msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"

#: notepad.rc:47
msgid "&Time/Date\tF5"
msgstr "&שעה/תאריך\tF5"

#: notepad.rc:49
msgid "&Wrap long lines"
msgstr "שבירת שורות &ארוכות"

#: notepad.rc:53
msgid "&Search...\tCtrl+F"
msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"

#: notepad.rc:54
msgid "&Search next\tF3"
msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"

8808
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8809
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8810
msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8811

8812 8813 8814
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
8815
msgstr "&תכנים\tF1"
8816

8817
#: notepad.rc:59
8818 8819 8820
msgid "&About Notepad"
msgstr "על &אודות פנקס רשימות"

8821
#: notepad.rc:66
8822 8823 8824
msgid "Page &p"
msgstr "עמוד &ת"

8825
#: notepad.rc:68
8826 8827 8828
msgid "Notepad"
msgstr "פנקס רשימות"

8829
#: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8830 8831 8832
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"

8833
#: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8834 8835 8836
msgid "WARNING"
msgstr "אזהרה"

8837
#: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8838 8839 8840
msgid "Information"
msgstr "מידע"

8841
#: notepad.rc:73
8842 8843 8844
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"

8845
#: notepad.rc:76
8846
msgid "Text files (*.txt)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8847
msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8848

8849
#: notepad.rc:79
8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856
msgid ""
"File '%s' is too large for notepad.\n"
"Please use a different editor."
msgstr ""
"הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
"נא להשתמש בעורך אחר."

8857
#: notepad.rc:81
8858
#, fuzzy
8859
msgid ""
8860 8861
"You did not enter any text.\n"
"Please type something and try again."
8862 8863 8864 8865
msgstr ""
"לא הוזן טקסט כלל.\n"
"יש לכתוב משהו ולנסות שוב"

8866
#: notepad.rc:83
8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875
msgid ""
"File '%s' does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
"\n"
"האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"

8876
#: notepad.rc:85
8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885
msgid ""
"File '%s' has been modified.\n"
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"הקובץ '%s' השתנה.\n"
"\n"
"האם ברצונך לשמור את השינויים?"

8886
#: notepad.rc:86
8887 8888 8889
msgid "'%s' could not be found."
msgstr "'%s' לא נמצא."

8890
#: notepad.rc:88
8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897
msgid ""
"Not enough memory to complete this task.\n"
"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
msgstr ""
"אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
"נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."

8898
#: notepad.rc:90
8899 8900 8901
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "יוניקוד (UTF-16)"

8902
#: notepad.rc:91
8903 8904 8905
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"

8906
#: notepad.rc:92
8907
msgid "Unicode (UTF-8)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
8908
msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8909

8910
#: notepad.rc:99
8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925
msgid ""
"%s\n"
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
"you save this file in the %s encoding.\n"
"To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
"יישמר עם הקידוד %s.\n"
"כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
"באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
"האם להמשיך?"

8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934
#: oleview.rc:29
msgid "&Bind to file..."
msgstr "&איגוד לקובץ..."

#: oleview.rc:30
msgid "&View TypeLib..."
msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."

#: oleview.rc:32
8935
msgid "&System Configuration"
8936
msgstr "&תצורת המערכת"
8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950

#: oleview.rc:33
msgid "&Run the Registry Editor"
msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"

#: oleview.rc:37
msgid "&Object"
msgstr "&עצם"

#: oleview.rc:39
msgid "&CoCreateInstance Flag"
msgstr "דגלון &CoCreateInstance"

#: oleview.rc:41
8951 8952
msgid "&In-process server"
msgstr ""
8953 8954

#: oleview.rc:42
8955 8956
msgid "In-process &handler"
msgstr ""
8957 8958

#: oleview.rc:43
8959 8960 8961
#, fuzzy
msgid "&Local server"
msgstr "שגיאה מקומית"
8962 8963

#: oleview.rc:44
8964 8965
#, fuzzy
msgid "&Remote server"
8966
msgstr "ה&סרה"
8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999

#: oleview.rc:47
msgid "View &Type information"
msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"

#: oleview.rc:49
msgid "Create &Instance"
msgstr "יצי&רת מופע"

#: oleview.rc:50
msgid "Create Instance &On..."
msgstr "יצירת מופע &ב־..."

#: oleview.rc:51
msgid "&Release Instance"
msgstr "&שחרור מופע"

#: oleview.rc:53
msgid "Copy C&LSID to clipboard"
msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"

#: oleview.rc:54
msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"

#: oleview.rc:60
msgid "&Expert mode"
msgstr "מצב &מומחה"

#: oleview.rc:62
msgid "&Hidden component categories"
msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"

9000
#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9001
msgid "&Toolbar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9002
msgstr "סרגל &כלים"
9003

9004
#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9005
msgid "&Status Bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9006
msgstr "שורת מ&צב"
9007

9008
#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041
msgid "&Refresh\tF5"
msgstr "&רענון\tF5"

#: oleview.rc:71
msgid "&About OleView"
msgstr "על &אודות OleView"

#: oleview.rc:79
msgid "&Save as..."
msgstr "שמירה &בשם..."

#: oleview.rc:84
msgid "&Group by type kind"
msgstr "&קיבוץ לפי סוג"

#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
msgid "OleView"
msgstr "OleView"

#: oleview.rc:98
msgid "ITypeLib viewer"
msgstr "מציג ITypeLib"

#: oleview.rc:96
msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"

#: oleview.rc:97
msgid "version 1.0"
msgstr "גרסה 1.0"

#: oleview.rc:100
msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9042
msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109

#: oleview.rc:103
msgid "Bind to file via a File Moniker"
msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"

#: oleview.rc:104
msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"

#: oleview.rc:105
msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"

#: oleview.rc:106
msgid "Run the Wine registry editor"
msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"

#: oleview.rc:107
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"

#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"

#: oleview.rc:109
msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"

#: oleview.rc:110
msgid "Release the currently selected object instance"
msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"

#: oleview.rc:111
msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"

#: oleview.rc:112
msgid "Display the viewer for the selected item"
msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"

#: oleview.rc:117
msgid "Toggle between expert and novice display mode"
msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"

#: oleview.rc:118
msgid ""
"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"

#: oleview.rc:119
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"

#: oleview.rc:120
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"

#: oleview.rc:121
msgid "Refresh all lists"
msgstr "רענון כל הרשימות"

#: oleview.rc:122
msgid "Display program information, version number and copyright"
msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"

#: oleview.rc:113
9110 9111
msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
9112 9113

#: oleview.rc:114
9114 9115
msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
msgstr ""
9116 9117

#: oleview.rc:115
9118 9119
#, fuzzy
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9120 9121 9122
msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"

#: oleview.rc:116
9123 9124 9125
#, fuzzy
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180

#: oleview.rc:128
msgid "ObjectClasses"
msgstr "ObjectClasses"

#: oleview.rc:129
msgid "Grouped by Component Category"
msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"

#: oleview.rc:130
msgid "OLE 1.0 Objects"
msgstr "עצמי OLE 1.0"

#: oleview.rc:131
msgid "COM Library Objects"
msgstr "עצמי COM מספרייה"

#: oleview.rc:132
msgid "All Objects"
msgstr "כל העצמים"

#: oleview.rc:133
msgid "Application IDs"
msgstr "מזהי היישומים"

#: oleview.rc:134
msgid "Type Libraries"
msgstr "ספריות סוג"

#: oleview.rc:135
msgid "ver."
msgstr "גרסה"

#: oleview.rc:136
msgid "Interfaces"
msgstr "מנשקים"

#: oleview.rc:138
msgid "Registry"
msgstr "רישומי המערכת"

#: oleview.rc:139
msgid "Implementation"
msgstr "הטמעה"

#: oleview.rc:140
msgid "Activation"
msgstr "הפעלה"

#: oleview.rc:142
msgid "CoGetClassObject failed."
msgstr "CoGetClassObject נכשל."

#: oleview.rc:143
msgid "Unknown error"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9181
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196

#: oleview.rc:146
msgid "bytes"
msgstr "בתים"

#: oleview.rc:148
msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"

#: oleview.rc:149
msgid "Inherited Interfaces"
msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"

#: oleview.rc:124
msgid "Save as an .IDL or .H file"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9197
msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206

#: oleview.rc:125
msgid "Close window"
msgstr "סגירת החלון"

#: oleview.rc:126
msgid "Group typeinfos by kind"
msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"

9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
msgstr "&חדש..."

#: progman.rc:31
msgid "O&pen\tEnter"
msgstr "&פתיחה\tEnter"

9215
#: progman.rc:32 winefile.rc:27
9216 9217 9218
msgid "&Move...\tF7"
msgstr "ה&עברה...\tF7"

9219
#: progman.rc:33 winefile.rc:28
9220 9221 9222 9223
msgid "&Copy...\tF8"
msgstr "הע&תקה...\tF8"

#: progman.rc:35
9224
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9225
msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9226 9227 9228 9229 9230 9231

#: progman.rc:37
msgid "&Execute..."
msgstr "הפע&לה..."

#: progman.rc:39
9232
msgid "E&xit Windows"
9233
msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9234

9235
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242
msgid "&Options"
msgstr "&אפשרויות"

#: progman.rc:42
msgid "&Arrange automatically"
msgstr "&סידור אוטומטי"

9243
#: progman.rc:43
9244 9245 9246
msgid "&Minimize on run"
msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"

9247
#: progman.rc:44 winefile.rc:73
9248
msgid "&Save settings on exit"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9249
msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9250

9251
#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266
msgid "&Windows"
msgstr "&חלונות"

#: progman.rc:47
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
msgstr "&חופפים\tShift+F5"

#: progman.rc:48
msgid "&Side by side\tShift+F4"
msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"

#: progman.rc:49
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&סידור סמלים"

9267 9268
#: progman.rc:54
msgid "&About Program Manager"
9269
msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9270

9271
#: progman.rc:60
9272
msgid "Program Manager"
9273
msgstr "מנהל התכניות"
9274

9275
#: progman.rc:64
9276
msgid "Delete"
9277
msgstr "מחיקה"
9278

9279
#: progman.rc:65
9280
msgid "Delete group `%s'?"
9281
msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9282

9283
#: progman.rc:66
9284
msgid "Delete program `%s'?"
9285
msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9286

9287
#: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9288
msgid "Not implemented"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9289
msgstr "לא מוטמע"
9290

9291
#: progman.rc:68
9292
msgid "Error reading `%s'."
9293
msgstr "Error reading `%s'."
9294

9295
#: progman.rc:69
9296
msgid "Error writing `%s'."
9297
msgstr "Error writing `%s'."
9298

9299
#: progman.rc:72
9300 9301 9302 9303
msgid ""
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
"Should it be tried further on?"
msgstr ""
9304 9305
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
"Should it be tried further on?"
9306

9307
#: progman.rc:74
9308
msgid "Help not available."
9309
msgstr "Help not available."
9310

9311
#: progman.rc:75
9312
msgid "Unknown feature in %s"
9313
msgstr "Unknown feature in %s"
9314

9315
#: progman.rc:76
9316
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9317
msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9318

9319
#: progman.rc:77
9320
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9321
msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9322

9323
#: progman.rc:80
9324
msgid "Programs"
9325
msgstr "Programs"
9326

9327
#: progman.rc:81
9328
msgid "Libraries (*.dll)"
9329
msgstr "Libraries (*.dll)"
9330

9331
#: progman.rc:82
9332
msgid "Icon files"
9333
msgstr "Icon files"
9334

9335
#: progman.rc:83
9336
msgid "Icons (*.ico)"
9337
msgstr "Icons (*.ico)"
9338

9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345
#: reg.rc:27
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
msgstr ""
9346 9347 9348 9349
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
9350 9351 9352 9353 9354 9355

#: reg.rc:28
msgid ""
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
"f]\n"
msgstr ""
9356 9357
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
"f]\n"
9358 9359 9360

#: reg.rc:29
msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9361
msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9362 9363 9364

#: reg.rc:30
msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9365
msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9366 9367 9368

#: reg.rc:31
msgid "The operation completed successfully\n"
9369
msgstr "The operation completed successfully\n"
9370 9371 9372

#: reg.rc:32
msgid "Error: Invalid key name\n"
9373
msgstr "Error: Invalid key name\n"
9374 9375 9376

#: reg.rc:33
msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9377
msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9378 9379 9380

#: reg.rc:34
msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9381
msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9382 9383 9384 9385 9386

#: reg.rc:35
msgid ""
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgstr ""
9387
"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9388

9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400
#: regedit.rc:31
msgid "&Registry"
msgstr "&רישום המערכת"

#: regedit.rc:33
msgid "&Import Registry File..."
msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."

#: regedit.rc:34
msgid "&Export Registry File..."
msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."

9401
#: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9402
msgid "&Modify..."
9403
msgstr "&שינוי..."
9404

9405
#: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9406 9407 9408
msgid "&Key"
msgstr "&מפתח"

9409
#: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9410 9411 9412
msgid "&String Value"
msgstr "ערך &מחרוזת"

9413
#: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9414 9415 9416
msgid "&Binary Value"
msgstr "ערך &בינרי"

9417
#: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9418 9419 9420
msgid "&DWORD Value"
msgstr "ערך &DWORD"

9421
#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9422 9423 9424
msgid "&Multi String Value"
msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"

9425
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9426
msgid "&Expandable String Value"
9427
msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9428

9429
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9430 9431 9432
msgid "&Rename\tF2"
msgstr "שי&נוי שם\tF2"

9433
#: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9434 9435 9436
msgid "&Copy Key Name"
msgstr "ה&עתקת שם המפתח"

9437 9438 9439
#: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
msgid "&Find...\tCtrl+F"
msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9440

9441
#: regedit.rc:61
9442 9443 9444
msgid "Find Ne&xt\tF3"
msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"

9445
#: regedit.rc:65
9446 9447 9448
msgid "Status &Bar"
msgstr "שורת ה&מצב"

9449
#: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9450 9451 9452
msgid "Sp&lit"
msgstr "&פיצול"

9453
#: regedit.rc:74
9454 9455 9456
msgid "&Remove Favorite..."
msgstr "ה&סרת מועדף..."

9457
#: regedit.rc:79
9458 9459 9460
msgid "&About Registry Editor"
msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"

9461
#: regedit.rc:88
9462
msgid "Modify Binary Data..."
9463
msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9464

9465
#: regedit.rc:109
9466 9467 9468
msgid "&Export..."
msgstr "י&צוא..."

9469
#: regedit.rc:134
9470 9471 9472
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"

9473
#: regedit.rc:135
9474 9475 9476
msgid "Contains commands for editing values or keys"
msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"

9477
#: regedit.rc:136
9478 9479 9480
msgid "Contains commands for customising the registry window"
msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"

9481
#: regedit.rc:137
9482 9483 9484
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"

9485
#: regedit.rc:138
9486 9487 9488 9489
msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"

9490
#: regedit.rc:139
9491 9492 9493
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"

9494
#: regedit.rc:124
9495 9496 9497
msgid "Data"
msgstr "נתון"

9498
#: regedit.rc:129
9499 9500 9501
msgid "Registry Editor"
msgstr "עורך רישום המערכת"

9502
#: regedit.rc:191
9503 9504 9505
msgid "Import Registry File"
msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"

9506
#: regedit.rc:192
9507 9508 9509
msgid "Export Registry File"
msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"

9510
#: regedit.rc:193
9511
msgid "Registry files (*.reg)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9512
msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9513

9514
#: regedit.rc:194
9515
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9516
msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9517

9518
#: regedit.rc:201
9519 9520 9521
msgid "(Default)"
msgstr "(בררת המחדל)"

9522
#: regedit.rc:202
9523 9524 9525
msgid "(value not set)"
msgstr "(לא הוגדר ערך)"

9526
#: regedit.rc:203
9527 9528 9529
msgid "(cannot display value)"
msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"

9530
#: regedit.rc:204
9531 9532 9533
msgid "(unknown %d)"
msgstr "(%d לא ידוע)"

9534
#: regedit.rc:160
9535 9536 9537
msgid "Quits the registry editor"
msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"

9538
#: regedit.rc:161
9539 9540 9541
msgid "Adds keys to the favorites list"
msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"

9542
#: regedit.rc:162
9543 9544 9545
msgid "Removes keys from the favorites list"
msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"

9546
#: regedit.rc:163
9547 9548 9549
msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"

9550
#: regedit.rc:164
9551 9552 9553
msgid "Change position of split between two panes"
msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"

9554
#: regedit.rc:165
9555 9556 9557
msgid "Refreshes the window"
msgstr "רענון החלון"

9558
#: regedit.rc:166
9559 9560 9561
msgid "Deletes the selection"
msgstr "מחיקת הבחירה"

9562
#: regedit.rc:167
9563 9564 9565
msgid "Renames the selection"
msgstr "שינוי שם הבחירה"

9566
#: regedit.rc:168
9567 9568 9569
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"

9570
#: regedit.rc:169
9571 9572 9573
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"

9574
#: regedit.rc:170
9575 9576 9577
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"

9578
#: regedit.rc:144
9579 9580 9581
msgid "Modifies the value's data"
msgstr "שינוי נתוני הערך"

9582
#: regedit.rc:145
9583 9584 9585
msgid "Adds a new key"
msgstr "הוספת מפתח חדש"

9586
#: regedit.rc:146
9587 9588 9589
msgid "Adds a new string value"
msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"

9590
#: regedit.rc:147
9591 9592 9593
msgid "Adds a new binary value"
msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"

9594
#: regedit.rc:148
9595 9596 9597
msgid "Adds a new double word value"
msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"

9598
#: regedit.rc:150
9599 9600 9601
msgid "Imports a text file into the registry"
msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"

9602
#: regedit.rc:152
9603 9604 9605
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"

9606
#: regedit.rc:153
9607 9608 9609
msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"

9610
#: regedit.rc:155
9611 9612 9613
msgid "Displays program information, version number and copyright"
msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"

9614
#: regedit.rc:178
9615 9616 9617
msgid "Can't query value '%s'"
msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"

9618
#: regedit.rc:179
9619 9620 9621
msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"

9622
#: regedit.rc:180
9623 9624 9625
msgid "Value is too big (%u)"
msgstr "הערך גדול מדי (%u)"

9626
#: regedit.rc:181
9627 9628 9629
msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "אישור מחיקת הערך"

9630
#: regedit.rc:182
9631 9632 9633
msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"

9634
#: regedit.rc:186
9635 9636 9637
msgid "Search string '%s' not found"
msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"

9638
#: regedit.rc:183
9639 9640 9641
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"

9642
#: regedit.rc:184
9643 9644 9645
msgid "New Key #%d"
msgstr "מפתח חדש מס׳%d"

9646
#: regedit.rc:185
9647 9648 9649
msgid "New Value #%d"
msgstr "ערך חדש מס׳ %d"

9650
#: regedit.rc:177
9651 9652 9653
msgid "Can't query key '%s'"
msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"

9654
#: regedit.rc:149
9655 9656 9657
msgid "Adds a new multi string value"
msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"

9658
#: regedit.rc:171
9659 9660 9661
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"

9662
#: start.rc:46
9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
"/L           Show end-user license.\n"
9679
"/?           Display this help and exit.\n"
9680 9681 9682 9683 9684 9685
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
"/L           Show end-user license.\n"
"/?           Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9707

9708
#: start.rc:64
9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9743

9744
#: start.rc:66
9745 9746 9747 9748 9749
msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
msgstr ""
9750 9751 9752
"Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed"
9753

9754
#: start.rc:68
9755
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9756
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9757 9758 9759

#: taskkill.rc:27
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9760
msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9761 9762 9763

#: taskkill.rc:28
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9764
msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9765 9766 9767

#: taskkill.rc:29
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9768
msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9769 9770 9771

#: taskkill.rc:30
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9772
msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9773 9774 9775

#: taskkill.rc:31
msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9776
msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9777 9778 9779

#: taskkill.rc:32
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9780
msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9781 9782 9783

#: taskkill.rc:33
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9784
msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9785 9786 9787 9788 9789

#: taskkill.rc:34
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
msgstr ""
9790
"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9791 9792 9793

#: taskkill.rc:35
msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9794
msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9795 9796 9797

#: taskkill.rc:36
msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9798
msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9799 9800 9801

#: taskkill.rc:37
msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9802
msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9803 9804 9805

#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9806
msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9807 9808 9809

#: taskkill.rc:39
msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9810
msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9811 9812 9813

#: taskkill.rc:40
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9814
msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9815

9816
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831
msgid "&New Task (Run...)"
msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"

#: taskmgr.rc:39
msgid "E&xit Task Manager"
msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"

#: taskmgr.rc:45
msgid "&Minimize On Use"
msgstr "מזעור &בעת השימוש"

#: taskmgr.rc:47
msgid "&Hide When Minimized"
msgstr "הסתרה &בעת מזעור"

9832
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843
msgid "&Show 16-bit tasks"
msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"

#: taskmgr.rc:54
msgid "&Refresh Now"
msgstr "&רענון כעת"

#: taskmgr.rc:55
msgid "&Update Speed"
msgstr "מהירות ה&עדכון"

9844
#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9845 9846 9847
msgid "&High"
msgstr "&גבוהה"

9848
#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9849 9850 9851
msgid "&Normal"
msgstr "&רגילה"

9852
#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859
msgid "&Low"
msgstr "&נמוכה"

#: taskmgr.rc:61
msgid "&Paused"
msgstr "&מושהית"

9860
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9861 9862 9863
msgid "&Select Columns..."
msgstr "&בחירת עמודות..."

9864
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9865 9866 9867
msgid "&CPU History"
msgstr "היס&טוריית המעבד"

9868
#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9869 9870 9871
msgid "&One Graph, All CPUs"
msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"

9872
#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9873 9874 9875
msgid "One Graph &Per CPU"
msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"

9876
#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9877 9878 9879
msgid "&Show Kernel Times"
msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"

9880
#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9881
msgid "Tile &Horizontally"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
9882
msgstr "פריסה או&פקית"
9883

9884
#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9885 9886 9887
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "פריסה &אנכית"

9888
#: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9889 9890 9891
msgid "&Minimize"
msgstr "מ&זעור"

9892
#: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9893 9894 9895
msgid "&Cascade"
msgstr "&דירוג"

9896
#: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9897 9898 9899
msgid "&Bring To Front"
msgstr "&קידום לחזית"

9900
#: taskmgr.rc:90
9901 9902 9903
msgid "&About Task Manager"
msgstr "על &אודות מנהל המשימות"

9904
#: taskmgr.rc:120
9905 9906 9907
msgid "&Switch To"
msgstr "מע&בר אל"

9908
#: taskmgr.rc:129
9909 9910 9911
msgid "&End Task"
msgstr "&סיום המשימה"

9912
#: taskmgr.rc:130
9913 9914 9915
msgid "&Go To Process"
msgstr "מעבר ל&תהליך"

9916
#: taskmgr.rc:149
9917 9918 9919
msgid "&End Process"
msgstr "&סיום תהליך"

9920
#: taskmgr.rc:150
9921 9922 9923
msgid "End Process &Tree"
msgstr "סיום ע&ץ התהליך"

9924
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9925 9926 9927
msgid "&Debug"
msgstr "&ניפוי שגיאות"

9928
#: taskmgr.rc:154
9929 9930 9931
msgid "Set &Priority"
msgstr "הגדרת &עדיפות"

9932
#: taskmgr.rc:156
9933 9934 9935
msgid "&Realtime"
msgstr "&זמן אמת"

9936
#: taskmgr.rc:160
9937 9938
#, fuzzy
msgid "&Above Normal"
9939 9940
msgstr "יותר &מרגילה"

9941
#: taskmgr.rc:164
9942 9943
#, fuzzy
msgid "&Below Normal"
9944 9945
msgstr "&פחות מרגילה"

9946
#: taskmgr.rc:169
9947 9948 9949
msgid "Set &Affinity..."
msgstr "הגדרת &קירבה..."

9950
#: taskmgr.rc:170
9951 9952 9953
msgid "Edit Debug &Channels..."
msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."

9954
#: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9955 9956 9957
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל המשימות"

9958
#: taskmgr.rc:182
9959 9960 9961
msgid "Create New Task"
msgstr "יצירת משימה חדשה"

9962
#: taskmgr.rc:187
9963 9964 9965
msgid "Runs a new program"
msgstr "הרצת תכנית חדשה"

9966
#: taskmgr.rc:188
9967 9968 9969
msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"

9970
#: taskmgr.rc:190
9971 9972 9973
msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"

9974
#: taskmgr.rc:191
9975 9976 9977
msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"

9978
#: taskmgr.rc:192
9979 9980 9981
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"

9982
#: taskmgr.rc:193
9983 9984 9985
msgid "Displays tasks by using large icons"
msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"

9986
#: taskmgr.rc:194
9987 9988 9989
msgid "Displays tasks by using small icons"
msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"

9990
#: taskmgr.rc:195
9991 9992 9993
msgid "Displays information about each task"
msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"

9994
#: taskmgr.rc:196
9995 9996 9997
msgid "Updates the display twice per second"
msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"

9998
#: taskmgr.rc:197
9999 10000 10001
msgid "Updates the display every two seconds"
msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"

10002
#: taskmgr.rc:198
10003 10004 10005
msgid "Updates the display every four seconds"
msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"

10006
#: taskmgr.rc:203
10007 10008 10009
msgid "Does not automatically update"
msgstr "ללא עדכון אוטומטי"

10010
#: taskmgr.rc:205
10011 10012 10013
msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"

10014
#: taskmgr.rc:206
10015 10016 10017
msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"

10018
#: taskmgr.rc:207
10019 10020 10021
msgid "Minimizes the windows"
msgstr "מזעור החלונות"

10022
#: taskmgr.rc:208
10023 10024 10025
msgid "Maximizes the windows"
msgstr "הגדלת החלונות"

10026
#: taskmgr.rc:209
10027 10028 10029
msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"

10030
#: taskmgr.rc:210
10031 10032 10033
msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"

10034
#: taskmgr.rc:211
10035 10036 10037
msgid "Displays Task Manager help topics"
msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"

10038
#: taskmgr.rc:212
10039
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10040
msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10041

10042
#: taskmgr.rc:213
10043 10044 10045
msgid "Exits the Task Manager application"
msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"

10046
#: taskmgr.rc:215
10047 10048 10049
msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"

10050
#: taskmgr.rc:216
10051 10052 10053
msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"

10054
#: taskmgr.rc:217
10055 10056 10057
msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"

10058
#: taskmgr.rc:219
10059 10060 10061
msgid "A single history graph shows total CPU usage"
msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"

10062
#: taskmgr.rc:220
10063 10064 10065
msgid "Each CPU has its own history graph"
msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"

10066
#: taskmgr.rc:222
10067 10068 10069
msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"

10070
#: taskmgr.rc:227
10071 10072 10073
msgid "Tells the selected tasks to close"
msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"

10074
#: taskmgr.rc:228
10075 10076 10077
msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"

10078
#: taskmgr.rc:229
10079 10080 10081
msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"

10082
#: taskmgr.rc:230
10083 10084 10085
msgid "Removes the process from the system"
msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"

10086
#: taskmgr.rc:232
10087 10088 10089
msgid "Removes this process and all descendants from the system"
msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"

10090
#: taskmgr.rc:233
10091 10092 10093
msgid "Attaches the debugger to this process"
msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"

10094
#: taskmgr.rc:235
10095 10096 10097
msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"

10098
#: taskmgr.rc:237
10099 10100 10101
msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"

10102
#: taskmgr.rc:238
10103 10104 10105
msgid "Sets process to the HIGH priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"

10106
#: taskmgr.rc:240
10107 10108 10109
msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"

10110
#: taskmgr.rc:242
10111 10112 10113
msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"

10114
#: taskmgr.rc:244
10115 10116 10117
msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"

10118
#: taskmgr.rc:245
10119 10120 10121
msgid "Sets process to the LOW priority class"
msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"

10122
#: taskmgr.rc:247
10123 10124 10125
msgid "Controls Debug Channels"
msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"

10126
#: taskmgr.rc:263
10127 10128 10129
msgid "Processes"
msgstr "תהליכים"

10130
#: taskmgr.rc:264
10131 10132 10133
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"

10134
#: taskmgr.rc:265
10135 10136 10137
msgid "CPU Usage: %3d%%"
msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"

10138
#: taskmgr.rc:266
10139 10140 10141
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"

10142
#: taskmgr.rc:267
10143 10144 10145
msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"

10146
#: taskmgr.rc:272
10147 10148 10149
msgid "Image Name"
msgstr "שם התמונה"

10150
#: taskmgr.rc:273
10151 10152 10153
msgid "PID"
msgstr "מזהה התהליך"

10154
#: taskmgr.rc:274
10155 10156 10157
msgid "CPU"
msgstr "שימוש במעבד"

10158
#: taskmgr.rc:275
10159 10160 10161
msgid "CPU Time"
msgstr "זמן מעבד"

10162
#: taskmgr.rc:276
10163 10164 10165
msgid "Mem Usage"
msgstr "שימוש בזיכרון"

10166
#: taskmgr.rc:277
10167 10168 10169
msgid "Mem Delta"
msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"

10170
#: taskmgr.rc:278
10171 10172 10173
msgid "Peak Mem Usage"
msgstr "שיא שימוש בזיכרון"

10174
#: taskmgr.rc:279
10175 10176 10177
msgid "Page Faults"
msgstr "כשלי דפדוף"

10178
#: taskmgr.rc:280
10179 10180 10181
msgid "USER Objects"
msgstr "עצמי USER"

10182
#: taskmgr.rc:281
10183 10184 10185
msgid "I/O Reads"
msgstr "קלט/פלט קריאות"

10186
#: taskmgr.rc:282
10187 10188 10189
msgid "I/O Read Bytes"
msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"

10190
#: taskmgr.rc:283
10191 10192 10193
msgid "Session ID"
msgstr "מזהה הפעלה"

10194
#: taskmgr.rc:284
10195 10196 10197
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

10198
#: taskmgr.rc:285
10199 10200 10201
msgid "PF Delta"
msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"

10202
#: taskmgr.rc:286
10203 10204 10205
msgid "VM Size"
msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"

10206
#: taskmgr.rc:287
10207 10208 10209
msgid "Paged Pool"
msgstr "תור הדפדוף"

10210
#: taskmgr.rc:288
10211 10212 10213
msgid "NP Pool"
msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"

10214
#: taskmgr.rc:289
10215 10216 10217
msgid "Base Pri"
msgstr "עדיפות בסיס"

10218
#: taskmgr.rc:290
10219 10220 10221
msgid "Handles"
msgstr "מזהים ייחודיים"

10222
#: taskmgr.rc:291
10223 10224 10225
msgid "Threads"
msgstr "תת־תהליכים"

10226
#: taskmgr.rc:292
10227 10228 10229
msgid "GDI Objects"
msgstr "עצמי GDI"

10230
#: taskmgr.rc:293
10231 10232 10233
msgid "I/O Writes"
msgstr "כתיבות קלט/פלט"

10234
#: taskmgr.rc:294
10235 10236 10237
msgid "I/O Write Bytes"
msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"

10238
#: taskmgr.rc:295
10239 10240 10241
msgid "I/O Other"
msgstr "קלט/פלט אחר"

10242
#: taskmgr.rc:296
10243 10244 10245
msgid "I/O Other Bytes"
msgstr "קלט/פלט בתים אחר"

10246
#: taskmgr.rc:301
10247 10248 10249
msgid "Task Manager Warning"
msgstr "אזהרת מנהל המשימות"

10250
#: taskmgr.rc:304
10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259
msgid ""
"WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
"אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
"אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
"את מחלקת העדיפות?"

10260
#: taskmgr.rc:305
10261 10262 10263
msgid "Unable to Change Priority"
msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"

10264
#: taskmgr.rc:310
10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275
msgid ""
"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
"results including loss of data and system instability. The\n"
"process will not be given the chance to save its state or\n"
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
"terminate the process?"
msgstr ""
"אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
"ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
"הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"

10276
#: taskmgr.rc:311
10277 10278 10279
msgid "Unable to Terminate Process"
msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"

10280
#: taskmgr.rc:313
10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287
msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
"אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
"האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"

10288
#: taskmgr.rc:314
10289 10290 10291
msgid "Unable to Debug Process"
msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"

10292
#: taskmgr.rc:315
10293 10294 10295
msgid "The process must have affinity with at least one processor"
msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"

10296
#: taskmgr.rc:316
10297 10298 10299
msgid "Invalid Option"
msgstr "אפשרות שגויה"

10300
#: taskmgr.rc:317
10301 10302 10303
msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"

10304
#: taskmgr.rc:322
10305 10306 10307
msgid "System Idle Process"
msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"

10308
#: taskmgr.rc:323
10309 10310 10311
msgid "Not Responding"
msgstr "לא מגיב"

10312
#: taskmgr.rc:324
10313 10314 10315
msgid "Running"
msgstr "פעיל"

10316
#: taskmgr.rc:325
10317 10318 10319
msgid "Task"
msgstr "משימה"

10320
#: taskmgr.rc:327
10321 10322 10323
msgid "Debug Channels"
msgstr "ערוצי ניפוי"

10324
#: taskmgr.rc:328
10325 10326 10327
msgid "Fixme"
msgstr "לתיקון"

10328
#: taskmgr.rc:329
10329 10330 10331
msgid "Err"
msgstr "שגיאה"

10332
#: taskmgr.rc:330
10333 10334 10335
msgid "Warn"
msgstr "אזהרה"

10336
#: taskmgr.rc:331
10337 10338 10339
msgid "Trace"
msgstr "מעקב"

10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347
#: uninstaller.rc:26
msgid "Wine Application Uninstaller"
msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"

#: uninstaller.rc:27
msgid ""
"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
"executable.\n"
10348
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10349 10350 10351
msgstr ""
"הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
"האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10352

10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
msgstr "ה&זחה"

#: view.rc:35
msgid "&Scale to Window"
msgstr "ה&תאמה לחלון"

#: view.rc:37
msgid "&Left"
msgstr "&שמאלה"

#: view.rc:38
msgid "&Right"
msgstr "&ימינה"

#: view.rc:39
msgid "&Up"
msgstr "למ&עלה"

#: view.rc:40
msgid "&Down"
msgstr "למ&טה"

#: view.rc:46
msgid "Regular Metafile Viewer"
msgstr "מציג קובצי על רגיל"

10381
#: winecfg.rc:31
10382 10383
#, fuzzy
msgid "Libraries"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10384
msgstr "ספריות"
10385

10386
#: winecfg.rc:32
10387 10388
#, fuzzy
msgid "Drives"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10389
msgstr "כוננים"
10390

10391
#: winecfg.rc:33
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10392
#, fuzzy
10393
msgid "Select the Unix target directory, please."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10394
msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10395

10396
#: winecfg.rc:35
10397 10398
#, fuzzy
msgid "Show &Advanced"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10399
msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10400

10401
#: winecfg.rc:34
10402 10403
#, fuzzy
msgid "Hide &Advanced"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10404
msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10405

10406
#: winecfg.rc:36
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10407
#, fuzzy
10408
msgid "(No Theme)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10409
msgstr "(אין ערכת נושא)"
10410

10411
#: winecfg.rc:37
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10412
#, fuzzy
10413
msgid "Graphics"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10414
msgstr "גרפיקה"
10415

10416
#: winecfg.rc:38
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10417
#, fuzzy
10418
msgid "Desktop Integration"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10419
msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10420

10421
#: winecfg.rc:39
10422 10423 10424 10425
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

10426
#: winecfg.rc:40
10427 10428
#, fuzzy
msgid "About"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10429
msgstr "על אודות"
10430

10431
#: winecfg.rc:41
10432 10433
#, fuzzy
msgid "Wine configuration"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10434
msgstr "תצורת Wine"
10435

10436
#: winecfg.rc:43
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10437
#, fuzzy
10438
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10439
msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10440

10441
#: winecfg.rc:44
10442 10443
#, fuzzy
msgid "Select a theme file"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10444
msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10445

10446
#: winecfg.rc:45
10447 10448
#, fuzzy
msgid "Folder"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10449
msgstr "תיקייה"
10450

10451
#: winecfg.rc:46
10452 10453
#, fuzzy
msgid "Links to"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10454
msgstr "קישורים אל"
10455

10456
#: winecfg.rc:42
10457 10458 10459 10460
#, fuzzy
msgid "Wine configuration for %s"
msgstr "שגיאת תצוגה"

10461
#: winecfg.rc:51
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10462
#, fuzzy
10463 10464 10465 10466
msgid ""
"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10467 10468
"שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
"האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10469

10470
#: winecfg.rc:52
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10471
#, fuzzy
10472
msgid "Warning: system library"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10473
msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10474

10475
#: winecfg.rc:53
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10476
#, fuzzy
10477
msgid "native"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10478
msgstr "טבעי"
10479

10480
#: winecfg.rc:54
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10481
#, fuzzy
10482
msgid "builtin"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10483
msgstr "מובנה"
10484

10485
#: winecfg.rc:55
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10486
#, fuzzy
10487
msgid "native, builtin"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10488
msgstr "טבעי, מובנה"
10489

10490
#: winecfg.rc:56
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10491
#, fuzzy
10492
msgid "builtin, native"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10493
msgstr "מובנה, טבעי"
10494

10495
#: winecfg.rc:57
10496
#, fuzzy
10497
msgid "disabled"
10498
msgstr "Table"
10499

10500
#: winecfg.rc:58
10501 10502 10503 10504
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"

10505
#: winecfg.rc:59
10506 10507
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10508
msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10509

10510
#: winecfg.rc:60
10511 10512
#, fuzzy
msgid "Use global settings"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10513
msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10514

10515
#: winecfg.rc:61
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10516
#, fuzzy
10517
msgid "Select an executable file"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10518
msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10519

10520
#: winecfg.rc:66
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10521
#, fuzzy
10522
msgid "Hardware"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10523
msgstr "חומרה"
10524

10525
#: winecfg.rc:67
10526 10527 10528 10529 10530
#, fuzzy
msgctxt "vertex shader mode"
msgid "None"
msgstr "ללא"

10531
#: winecfg.rc:72
10532
#, fuzzy
10533
msgid "Autodetect..."
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10534
msgstr "זיהוי אוטומטי"
10535

10536
#: winecfg.rc:73
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10537
#, fuzzy
10538
msgid "Local hard disk"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10539
msgstr "כונן קשיח מקומי"
10540

10541
#: winecfg.rc:74
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10542
#, fuzzy
10543
msgid "Network share"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10544
msgstr "שיתוף רשת"
10545

10546
#: winecfg.rc:75
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10547
#, fuzzy
10548
msgid "Floppy disk"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10549
msgstr "כונן תקליטונים"
10550

10551
#: winecfg.rc:76
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10552
#, fuzzy
10553
msgid "CD-ROM"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10554
msgstr "כונן תקליטורים"
10555

10556
#: winecfg.rc:77
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10557
#, fuzzy
10558 10559 10560
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
10561
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10562
msgstr ""
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10563 10564 10565
"לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
"\n"
"לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10566

10567
#: winecfg.rc:78
10568 10569
#, fuzzy
msgid "System drive"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10570
msgstr "כונן מערכת"
10571

10572
#: winecfg.rc:79
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10573
#, fuzzy
10574 10575 10576 10577 10578 10579
msgid ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n"
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgstr ""
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10580 10581 10582 10583
"האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
"\n"
"רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
"בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10584

10585
#: winecfg.rc:80
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10586
#, fuzzy
10587
msgctxt "Drive letter"
10588
msgid "Letter"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10589
msgstr "אות"
10590

10591
#: winecfg.rc:81
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10592
#, fuzzy
10593
msgid "Drive Mapping"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10594
msgstr "מיפוי כוננים"
10595

10596
#: winecfg.rc:82
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10597
#, fuzzy
10598 10599 10600 10601 10602
msgid ""
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10603 10604 10605
"אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
"\n"
"מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10606

10607
#: winecfg.rc:87
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10608
#, fuzzy
10609
msgid "Full"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10610
msgstr "מלא"
10611

10612
#: winecfg.rc:88
10613 10614
#, fuzzy
msgid "Standard"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10615
msgstr "רגיל"
10616

10617
#: winecfg.rc:89
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10618
#, fuzzy
10619
msgid "Basic"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10620
msgstr "בסיסי"
10621

10622
#: winecfg.rc:90
10623 10624
#, fuzzy
msgid "Emulation"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10625
msgstr "הדמיה"
10626

10627
#: winecfg.rc:95
10628 10629
#, fuzzy
msgid "Controls Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10630
msgstr "רקע הפקדים"
10631

10632
#: winecfg.rc:96
10633 10634
#, fuzzy
msgid "Controls Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10635
msgstr "טקסט הפקדים"
10636

10637
#: winecfg.rc:98
10638 10639
#, fuzzy
msgid "Menu Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10640
msgstr "רקע התפריט"
10641

10642
#: winecfg.rc:99
10643 10644
#, fuzzy
msgid "Menu Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10645
msgstr "טקסט בתפריט"
10646

10647
#: winecfg.rc:100
10648 10649
#, fuzzy
msgid "Scrollbar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10650
msgstr "סרגל גלילה"
10651

10652
#: winecfg.rc:101
10653 10654
#, fuzzy
msgid "Selection Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10655
msgstr "רקע הבחירה"
10656

10657
#: winecfg.rc:102
10658 10659
#, fuzzy
msgid "Selection Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10660
msgstr "טקסט הבחירה"
10661

10662
#: winecfg.rc:103
10663 10664
#, fuzzy
msgid "ToolTip Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10665
msgstr "רקע חלונית העצה"
10666

10667
#: winecfg.rc:104
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10668
#, fuzzy
10669
msgid "ToolTip Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10670
msgstr "טקסט חלונית עצה"
10671

10672
#: winecfg.rc:105
10673 10674
#, fuzzy
msgid "Window Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10675
msgstr "רקע החלון"
10676

10677
#: winecfg.rc:106
10678 10679
#, fuzzy
msgid "Window Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10680
msgstr "טקסט בחלון"
10681

10682
#: winecfg.rc:107
10683 10684
#, fuzzy
msgid "Active Title Bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10685
msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10686

10687
#: winecfg.rc:108
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10688
#, fuzzy
10689
msgid "Active Title Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10690
msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10691

10692
#: winecfg.rc:109
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10693
#, fuzzy
10694
msgid "Inactive Title Bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10695
msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10696

10697
#: winecfg.rc:110
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10698
#, fuzzy
10699
msgid "Inactive Title Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10700
msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10701

10702
#: winecfg.rc:111
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10703
#, fuzzy
10704
msgid "Message Box Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10705
msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10706

10707
#: winecfg.rc:112
10708 10709
#, fuzzy
msgid "Application Workspace"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10710
msgstr "מרחב היישומים"
10711

10712
#: winecfg.rc:113
10713 10714
#, fuzzy
msgid "Window Frame"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10715
msgstr "מסגרת החלון"
10716

10717
#: winecfg.rc:114
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10718
#, fuzzy
10719
msgid "Active Border"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10720
msgstr "מסגרת של פעיל"
10721

10722
#: winecfg.rc:115
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10723
#, fuzzy
10724
msgid "Inactive Border"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10725
msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10726

10727
#: winecfg.rc:116
10728 10729
#, fuzzy
msgid "Controls Shadow"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10730
msgstr "הצללת הפקדים"
10731

10732
#: winecfg.rc:117
10733 10734
#, fuzzy
msgid "Gray Text"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10735
msgstr "טקסט אפור"
10736

10737
#: winecfg.rc:118
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10738
#, fuzzy
10739
msgid "Controls Highlight"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10740
msgstr "הדגשת פקדים"
10741

10742
#: winecfg.rc:119
10743 10744
#, fuzzy
msgid "Controls Dark Shadow"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10745
msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10746

10747
#: winecfg.rc:120
10748 10749
#, fuzzy
msgid "Controls Light"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10750
msgstr "פקדים בהירים"
10751

10752
#: winecfg.rc:121
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10753
#, fuzzy
10754
msgid "Controls Alternate Background"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10755
msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10756

10757
#: winecfg.rc:122
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10758
#, fuzzy
10759
msgid "Hot Tracked Item"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10760
msgstr "פריט במעקב חם"
10761

10762
#: winecfg.rc:123
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10763
#, fuzzy
10764
msgid "Active Title Bar Gradient"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10765
msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10766

10767
#: winecfg.rc:124
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10768
#, fuzzy
10769
msgid "Inactive Title Bar Gradient"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10770
msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10771

10772
#: winecfg.rc:125
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10773
#, fuzzy
10774
msgid "Menu Highlight"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10775
msgstr "הדגשה בתפריט"
10776

10777
#: winecfg.rc:126
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10778
#, fuzzy
10779
msgid "Menu Bar"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10780
msgstr "סרגל תפריטים"
10781

10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827
#: wineconsole.rc:26
msgid "Set &Defaults"
msgstr "הגדרת &בררות מחדל"

#: wineconsole.rc:28
msgid "&Mark"
msgstr "&סימון"

#: wineconsole.rc:31
msgid "&Select all"
msgstr "בחירת ה&כול"

#: wineconsole.rc:32
msgid "Sc&roll"
msgstr "&גלילה"

#: wineconsole.rc:33
msgid "S&earch"
msgstr "&חיפוש"

#: wineconsole.rc:36
msgid "Setup - Default settings"
msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"

#: wineconsole.rc:37
msgid "Setup - Current settings"
msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"

#: wineconsole.rc:38
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצוגה"

#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"

#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"

#: wineconsole.rc:35
msgid "This is a test"
msgstr "זוהי בדיקה"

#: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10828
msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10829 10830 10831

#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10832
msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10833 10834 10835

#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10836
msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10837 10838 10839

#: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10840
msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10841 10842 10843 10844 10845 10846

#: wineconsole.rc:45
msgid ""
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
"The command is invalid.\n"
msgstr ""
10847 10848
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
"The command is invalid.\n"
10849

10850
#: wineconsole.rc:47
10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  wineconsole [options] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
10858 10859 10860 10861 10862
"\n"
"Usage:\n"
"  wineconsole [options] <command>\n"
"\n"
"Options:\n"
10863 10864

#: wineconsole.rc:49
10865
#, fuzzy
10866 10867 10868
msgid ""
"  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
10869 10870
"                           try to setup the current terminal as a Wine "
"console.\n"
10871
msgstr ""
10872 10873 10874 10875
"  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
"will\n"
"                            try to setup the current terminal as a Wine "
"console\n"
10876

10877
#: wineconsole.rc:50
10878 10879
#, fuzzy
msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
10880
msgstr ""
10881
"  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10882

10883
#: wineconsole.rc:51
10884
#, fuzzy
10885 10886 10887 10888
msgid ""
"\n"
"Example:\n"
"  wineconsole cmd\n"
10889
"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
10890 10891
"\n"
msgstr ""
10892 10893 10894 10895 10896
"\n"
"Example:\n"
"  wineconsole cmd\n"
"Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
"\n"
10897

10898 10899
#: winedbg.rc:35
msgid "Wine program crash"
10900
msgstr "Wine program crash"
10901 10902 10903

#: winedbg.rc:36
msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10904
msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10905 10906 10907

#: winedbg.rc:37
msgid "(unidentified)"
10908
msgstr "(unidentified)"
10909

10910 10911 10912 10913
#: winefile.rc:26
msgid "&Open\tEnter"
msgstr "&פתיחה\tEnter"

10914
#: winefile.rc:30
10915 10916 10917
msgid "Re&name..."
msgstr "&שינוי שם..."

10918
#: winefile.rc:31
10919
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10920
msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10921

10922
#: winefile.rc:33
10923 10924 10925
msgid "&Run..."
msgstr "הפע&לה..."

10926
#: winefile.rc:35
10927 10928 10929
msgid "Cr&eate Directory..."
msgstr "&יצירת תיקייה..."

10930
#: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10931 10932 10933
msgid "E&xit\tAlt+X"
msgstr "י&ציאה\tAlt+X"

10934
#: winefile.rc:44
10935 10936 10937
msgid "&Disk"
msgstr "&כונן"

10938
#: winefile.rc:45
10939
msgid "Connect &Network Drive..."
10940
msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
10941

10942
#: winefile.rc:46
10943 10944 10945
msgid "&Disconnect Network Drive"
msgstr "&ניתוק כונן רשת"

10946
#: winefile.rc:52
10947 10948 10949
msgid "&Name"
msgstr "&שם"

10950
#: winefile.rc:53
10951 10952 10953
msgid "&All File Details"
msgstr "&כל פרטי הקובץ"

10954
#: winefile.rc:55
10955 10956 10957
msgid "&Sort by Name"
msgstr "&סידור לפי שם"

10958
#: winefile.rc:56
10959 10960 10961
msgid "Sort &by Type"
msgstr "סידור לפי &סוג"

10962
#: winefile.rc:57
10963 10964 10965
msgid "Sort by Si&ze"
msgstr "סידור לפי &גודל"

10966
#: winefile.rc:58
10967 10968 10969
msgid "Sort by &Date"
msgstr "סידור לפי ת&אריך"

10970
#: winefile.rc:60
10971
msgid "Filter by&..."
10972
msgstr "סינון לפי&..."
10973

10974
#: winefile.rc:67
10975 10976 10977
msgid "&Drivebar"
msgstr "סרגל הכוננים"

10978
#: winefile.rc:70
10979 10980 10981
msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"

10982
#: winefile.rc:77
10983 10984 10985
msgid "New &Window"
msgstr "&חלון חדש"

10986
#: winefile.rc:78
10987
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
10988
msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10989

10990
#: winefile.rc:80
10991 10992 10993
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"

10994
#: winefile.rc:87
10995 10996 10997
#, fuzzy
msgid "&About Wine File Manager"
msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10998

10999
#: winefile.rc:93
11000 11001 11002
msgid "Applying font settings"
msgstr "הגדרות הגופן חלות"

11003
#: winefile.rc:94
11004 11005 11006
msgid "Error while selecting new font."
msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."

11007
#: winefile.rc:99
11008 11009 11010
msgid "Wine File Manager"
msgstr "מנהל הקבצים של Wine"

11011
#: winefile.rc:101
11012 11013 11014
msgid "root fs"
msgstr "root fs"

11015
#: winefile.rc:102
11016 11017 11018
msgid "unixfs"
msgstr "unixfs"

11019
#: winefile.rc:104
11020 11021 11022
msgid "Shell"
msgstr "מעטפת"

11023
#: winefile.rc:105
11024 11025 11026
msgid "Not yet implemented"
msgstr "לא מוטמע עדיין"

11027
#: winefile.rc:112
11028 11029 11030
msgid "CDate"
msgstr "ת.יצירה"

11031
#: winefile.rc:113
11032 11033 11034
msgid "ADate"
msgstr "ת.גישה"

11035
#: winefile.rc:114
11036 11037 11038
msgid "MDate"
msgstr "ת.שינוי"

11039
#: winefile.rc:115
11040 11041 11042
msgid "Index/Inode"
msgstr "מפתח/Inode"

11043
#: winefile.rc:118
11044 11045 11046
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"

11047
#: winefile.rc:120
11048 11049 11050
msgid "%s of %s free"
msgstr "%s מתוך %s פנויים"

11051 11052
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
11053
msgstr "מ&שחק"
11054

11055 11056 11057 11058 11059
#: winemine.rc:35
msgid "&New\tF2"
msgstr "&חדש\tF2"

#: winemine.rc:37
11060
msgid "Question &Marks"
11061
msgstr "&סימני שאלה"
11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078

#: winemine.rc:39
msgid "&Beginner"
msgstr "מ&תחילים"

#: winemine.rc:40
msgid "&Advanced"
msgstr "מת&קדמים"

#: winemine.rc:41
msgid "&Expert"
msgstr "מומ&חים"

#: winemine.rc:42
msgid "&Custom..."
msgstr "ה&תאמה אישית..."

11079 11080
#: winemine.rc:44
msgid "&Fastest Times"
11081
msgstr "&שיאים"
11082

11083
#: winemine.rc:49
11084
msgid "&About WineMine"
11085
msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098

#: winemine.rc:27
msgid "WineMine"
msgstr "WineMine"

#: winemine.rc:28
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"

#: winemine.rc:29
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"

11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114
#: winhlp32.rc:32
msgid "Printer &setup..."
msgstr "ה&גדרת המדפסת..."

#: winhlp32.rc:39
msgid "&Annotate..."
msgstr "הוספת הע&רות..."

#: winhlp32.rc:41
msgid "&Bookmark"
msgstr "&סימניה"

#: winhlp32.rc:42
msgid "&Define..."
msgstr "ה&גדרה..."

11115
#: winhlp32.rc:45
11116 11117 11118
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"

11119
#: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11120 11121 11122
msgid "Small"
msgstr "קטנים"

11123
#: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11124 11125 11126
msgid "Normal"
msgstr "רגילים"

11127
#: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11128 11129 11130
msgid "Large"
msgstr "גדולים"

11131
#: winhlp32.rc:54
11132
msgid "&Help on help\tF1"
11133
msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11134

11135
#: winhlp32.rc:55
11136 11137 11138
msgid "Always on &top"
msgstr "תמיד &עליון"

11139
#: winhlp32.rc:56
11140 11141 11142
msgid "&About Wine Help"
msgstr "&מידע..."

11143
#: winhlp32.rc:64
11144 11145 11146
msgid "Annotation..."
msgstr "הערות..."

11147
#: winhlp32.rc:65
11148 11149 11150
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"

11151
#: winhlp32.rc:78
11152 11153 11154
msgid "Wine Help"
msgstr "העזרה של Wine"

11155
#: winhlp32.rc:83
11156 11157 11158
msgid "Error while reading the help file `%s'"
msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"

11159
#: winhlp32.rc:85
11160 11161 11162
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"

11163
#: winhlp32.rc:84
11164 11165 11166
msgid "&Index"
msgstr "מ&פתח"

11167
#: winhlp32.rc:88
11168
msgid "Help files (*.hlp)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11169
msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11170

11171
#: winhlp32.rc:89
11172 11173 11174
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"

11175
#: winhlp32.rc:90
11176 11177 11178
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"

11179
#: winhlp32.rc:91
11180 11181 11182
msgid "Help topics: "
msgstr "נושאי העזרה: "

11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283
#: wordpad.rc:28
msgid "&New...\tCtrl+N"
msgstr "&חדש...\tCtrl+N"

#: wordpad.rc:42
msgid "R&edo\tCtrl+Y"
msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"

#: wordpad.rc:47
msgid "&Clear\tDEL"
msgstr "&ניקוי\tDEL"

#: wordpad.rc:48
msgid "&Select all\tCtrl+A"
msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"

#: wordpad.rc:51
msgid "Find &next\tF3"
msgstr "חיפוש הב&א\tF3"

#: wordpad.rc:54
msgid "Read-&only"
msgstr "&קריאה בלבד"

#: wordpad.rc:55
msgid "&Modified"
msgstr "ני&תן לשינוי"

#: wordpad.rc:57
msgid "E&xtras"
msgstr "&תוספות"

#: wordpad.rc:59
msgid "Selection &info"
msgstr "פרטי ה&בחירה"

#: wordpad.rc:60
msgid "Character &format"
msgstr "עיצוב ה&תווים"

#: wordpad.rc:61
msgid "&Def. char format"
msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"

#: wordpad.rc:62
msgid "Paragrap&h format"
msgstr "עיצוב ה&פסקה"

#: wordpad.rc:63
msgid "&Get text"
msgstr "&קבלת טקסט"

#: wordpad.rc:69
msgid "&Formatbar"
msgstr "סרגל &עיצוב"

#: wordpad.rc:70
msgid "&Ruler"
msgstr "סרגל &מדידה"

#: wordpad.rc:71
msgid "&Statusbar"
msgstr "&שורת מצב"

#: wordpad.rc:73
msgid "&Options..."
msgstr "&אפשרויות..."

#: wordpad.rc:75
msgid "&Insert"
msgstr "הו&ספה"

#: wordpad.rc:77
msgid "&Date and time..."
msgstr "&תאריך ושעה..."

#: wordpad.rc:79
msgid "F&ormat"
msgstr "&עיצוב"

#: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
msgid "&Bullet points"
msgstr "&נקודות תבליט"

#: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
msgid "&Paragraph..."
msgstr "&פסקה..."

#: wordpad.rc:84
msgid "&Tabs..."
msgstr "&טאבים..."

#: wordpad.rc:85
msgid "Backgroun&d"
msgstr "ר&קע"

#: wordpad.rc:87
msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"

#: wordpad.rc:88
11284
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300
msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"

#: wordpad.rc:93
msgid "&About Wine Wordpad"
msgstr "על &אודות כתבן Wine"

#: wordpad.rc:130
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"

#: wordpad.rc:136
msgid "All documents (*.*)"
msgstr "כל המסמכים (*.*)"

#: wordpad.rc:137
msgid "Text documents (*.txt)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11301
msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11302 11303 11304

#: wordpad.rc:138
msgid "Unicode text document (*.txt)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11305
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11306 11307 11308

#: wordpad.rc:139
msgid "Rich text format (*.rtf)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11309
msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324

#: wordpad.rc:140
msgid "Rich text document"
msgstr "מסמך טקסט עשיר"

#: wordpad.rc:141
msgid "Text document"
msgstr "מסמך טקסט"

#: wordpad.rc:142
msgid "Unicode text document"
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"

#: wordpad.rc:143
msgid "Printer files (*.PRN)"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11325
msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379

#: wordpad.rc:148
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: wordpad.rc:149
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: wordpad.rc:150
msgid "Center"
msgstr "מרכז"

#: wordpad.rc:156
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: wordpad.rc:157
msgid "Rich text"
msgstr "טקסט עשיר"

#: wordpad.rc:163
msgid "Next page"
msgstr "העמוד הבא"

#: wordpad.rc:164
msgid "Previous page"
msgstr "העמוד הקודם"

#: wordpad.rc:165
msgid "Two pages"
msgstr "שני עמודים"

#: wordpad.rc:166
msgid "One page"
msgstr "עמוד אחד"

#: wordpad.rc:167
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"

#: wordpad.rc:168
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"

#: wordpad.rc:170
msgid "Page"
msgstr "עמודים"

#: wordpad.rc:171
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"

#: wordpad.rc:172
11380 11381
#, fuzzy
msgctxt "unit: centimeter"
11382 11383 11384 11385
msgid "cm"
msgstr "ס״מ"

#: wordpad.rc:173
11386 11387
#, fuzzy
msgctxt "unit: inch"
11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395
msgid "in"
msgstr "אי׳"

#: wordpad.rc:174
msgid "inch"
msgstr "אינטש"

#: wordpad.rc:175
11396 11397
#, fuzzy
msgctxt "unit: point"
11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456
msgid "pt"
msgstr "נק׳"

#: wordpad.rc:180
msgid "Document"
msgstr "מסמך"

#: wordpad.rc:181
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"

#: wordpad.rc:182
msgid "Finished searching the document."
msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."

#: wordpad.rc:183
msgid "Failed to load the RichEdit library."
msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."

#: wordpad.rc:184
msgid ""
"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
msgstr ""
"בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
"ברצונך לעשות זאת?"

#: wordpad.rc:187
msgid "Invalid number format"
msgstr "תבנית המספרים שגויה"

#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported"
msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"

#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."

#: wordpad.rc:190
msgid "You do not have access to save the file."
msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."

#: wordpad.rc:191
msgid "Could not open the file."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."

#: wordpad.rc:192
msgid "You do not have access to open the file."
msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."

#: wordpad.rc:193
msgid "Printing not implemented"
msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"

#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."

11457 11458 11459
#: write.rc:27
msgid "Starting Wordpad failed"
msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11460 11461 11462

#: xcopy.rc:27
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11463
msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11464 11465 11466

#: xcopy.rc:28
msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11467
msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11468 11469 11470

#: xcopy.rc:29
msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11471
msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11472 11473 11474

#: xcopy.rc:30
msgid "%d file(s) would be copied\n"
11475
msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11476 11477 11478

#: xcopy.rc:31
msgid "%d file(s) copied\n"
11479
msgstr "%d file(s) copied\n"
11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486

#: xcopy.rc:34
msgid ""
"Is '%s' a filename or directory\n"
"on the target?\n"
"(F - File, D - Directory)\n"
msgstr ""
11487 11488 11489
"Is '%s' a filename or directory\n"
"on the target?\n"
"(F - File, D - Directory)\n"
11490 11491 11492

#: xcopy.rc:35
msgid "%s? (Yes|No)\n"
11493
msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11494 11495 11496

#: xcopy.rc:36
msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11497
msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11498 11499 11500

#: xcopy.rc:37
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11501
msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11502 11503 11504

#: xcopy.rc:39
msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11505
msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11506 11507 11508 11509

#: xcopy.rc:43
msgctxt "File key"
msgid "F"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11510
msgstr "F"
11511 11512 11513 11514

#: xcopy.rc:44
msgctxt "Directory key"
msgid "D"
Yaron Shahrabani's avatar
Yaron Shahrabani committed
11515
msgstr "D"
11516 11517

#: xcopy.rc:77
11518
#, fuzzy
11519
msgid ""
11520
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11521 11522
"\n"
"Syntax:\n"
11523
"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11524 11525 11526 11527 11528
"\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11529 11530 11531
"\tmore files.\n"
"[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
"[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
11532
"[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547
"[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
"[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
"[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
"[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
"[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
"[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
"[/N]  Copy using short names.\n"
"[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
"[/R]  Overwrite any read only files.\n"
"[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
"[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
"[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
"[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
"\tarchive attribute.\n"
11548 11549
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11550
"\t\tthan source.\n"
11551 11552
"\n"
msgstr ""
11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
"\n"
"Syntax:\n"
"XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
"\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
"\n"
"Where:\n"
"\n"
"[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
"\tmore files\n"
"[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
"[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
"[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
"[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
"[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
"[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
"[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
"[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
"[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
"[/N]  Copy using short names\n"
"[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
"[/R]  Overwrite any read only files\n"
"[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
"[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
"[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
"[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
"\tarchive attribute\n"
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
"\t\tthan source\n"
"\n"